Sissel - Musens Sang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sissel - Musens Sang




Musens Sang
Песня музы
En enlig lille muse har det svære' end man tror,
Жизнь одинокой маленькой музы труднее, чем кажется,
Man befinder sig skidt mellem himmel og jord.
Ей приходится несладко между небом и землей.
Man slider og man slæber, men hvad skal man stille op
Она трудится и надрывается, но что ей делать
Med sit gode humør og sin medbragte krop.
Со своим хорошим настроением и своим бренным телом.
Man var oplagt til alt, da man kom,
Она была готова на все, когда пришла,
Men det er der ing'n, der bekymrer sig om.
Но никому до этого нет дела.
En muses live og levned, det betyder ikke spor.
Жизнь и судьба музы ничего не значат.
Man er bare et fnug mellem himmel og jord.
Она всего лишь пушинка между небом и землей.
En muse er en pligtopfyld'ne lille meteor,
Муза это исполнительный маленький метеор,
Hun er alltid fart mellem himmel og jord.
Она всегда в движении между небом и землей.
Hun kommer, når det kaldes, og hun ofrer hvad hun kan,
Она приходит, когда ее зовут, и жертвует всем, чем может,
Om det er seg selv, for at frelse en mand.
Даже собой, чтобы спасти мужчину.
Ak, men hvad har man ud af sit job,
Ах, но что она получает взамен за свой труд,
Kun vrøvl og spetakler, og skal man op.
Только суету и шум, а потом ей нужно уходить.
De småting, man har ordnet, nævnes ikke met et ord.
О мелочах, которые она уладила, никто и словом не обмолвится.
Man har kun gjort sin pligt mellem himmel og jord.
Она лишь выполнила свой долг между небом и землей.
Der' mend nok her i verden, en er lille, en er stor,
Много есть на этом свете, кто-то мал, кто-то велик,
Og de lover en alt mellem himmel og jord.
И они обещают все между небом и землей.
Men manden, ham den rigti'e, der får pulsen til at slå,
Но мужчина, тот самый, от которого сердце бьется чаще,
Det man som, man ved, at man aldrig kan få.
Это то, что, как она знает, ей никогда не получить.
Jordiske piger til alteret går,
Земные девушки идут к алтарю,
Den chance er der ingen muse, der får.
У музы такого шанса нет.
muser de hell're blive hjemme, hvor de bor.
Так что музам лучше оставаться дома, где они живут.
De får hjerterne knust mellem himmel og jord
Их сердца разбиваются между небом и землей.





Writer(s): Boerge Mueller, Kai Normann Andersen


Attention! Feel free to leave feedback.