Sissel - Om Kvelden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sissel - Om Kvelden




Om Kvelden
Вечером
Om kvelden når det mørkner, og alle går til ro,
Вечером, когда темнеет, и все идут на покой,
Da stenger jeg for stall og for låve.
Я закрываю хлев и амбар.
Og spurvene, de netter seg i hver sitt lille bo,
И воробьи устраиваются на ночлег каждый в своем гнездышке,
Da går vel også du til din kove.
И ты, наверное, тоже идешь в свою конуру.
Men siden vet jeg ikke å tiden til å gå,
Но потом я не знаю, чем занять время,
For i de lange netter, da lenges jeg så,
Ведь долгими ночами я так тоскую,
Da har jeg ikke sinn til å sove.
Что мне не спится.
Det mørkner over veien, og høsten stunder til,
Темнеет над дорогой, и осень приближается,
Og tåken, den tetner over enge.
И туман сгущается над лугом.
stiene i skogen har mangen en gått vill,
На тропинках в лесу многие заблудились,
Og stjernene de stiger strenge.
И звезды восходят такие строгие.
Men kan du ikke komme iaften, lille venn,
Но если ты не можешь прийти сегодня вечером, милый,
send et bud og si mig, når kommer du igjen?
То пришли весточку и скажи мне, когда ты вернешься?
Jeg har ikke sett dig lenge!
Я так давно тебя не видела!
Nu står du foran speilet og kjemmer ditt hår,
Сейчас ты стоишь перед зеркалом и расчесываешь волосы,
sort og alvorlig er ditt øie.
Такой черный и серьезный твой взгляд.
Da banker vel ditt hjerte, men hvorfor det slår,
Тогда твое сердце, наверное, бьется, но почему оно бьется,
Der vet du ennu ikke nøie;
Ты еще толком не знаешь;
For ennu har vel ingen fått komme dig nær.
Ведь еще никто не смог приблизиться к тебе.
Men over stolen henger dine fattige klær,
Но на стуле висит твоя бедная одежда,
Ditt skjørt og dine strømper og din trøie.
Твоя юбка, чулки и кофточка.





Writer(s): Arnulf øverland, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.