Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perto, Longe Ou Depois (Ordinary World)
Nah, Fern Oder Später (Ordinary World)
Hoje
amanheceu
tão
cinza
quando
acordei
Heute
Morgen
erwachte
ich
und
alles
war
so
grau
Liguei
a
TV
e
as
luzes
Ich
schaltete
den
Fernseher
und
die
Lichter
ein
Episódios
se
repetem
Episoden
wiederholen
sich
Eu
preciso
ter
alguns
extras
nesta
vida
sem
cor
Ich
brauche
einige
Extras
in
diesem
farblosen
Leben
Os
fantasmas
e
os
heróis
querem
aparecer
Die
Geister
und
die
Helden
wollen
erscheinen
Peço
me
ajude
a
levantar
Ich
bitte
dich,
hilf
mir
aufzustehen
Eu
errei
Ich
habe
Fehler
gemacht
Só
quero
saber
de
alguém
Ich
will
nur
jemanden
kennenlernen
Que
me
mostre
grande
amor
que
eu
quero
alcançar
Der
mir
die
große
Liebe
zeigt,
die
ich
erreichen
will
E
se
tentar
seguir
além,
perto,
longe
ou
depois
Und
wenn
ich
versuche,
weiterzugehen,
nah,
fern
oder
später
Hoje
eu
vou
procurar
Heute
werde
ich
suchen
Penso
onde
vou
prender
os
anjos
que
aqui
vem
Ich
frage
mich,
wo
ich
die
Engel
festhalten
soll,
die
hierher
kommen
Tranco
mesmo
e
jogo
as
chaves
Ich
sperre
sie
ein
und
werfe
die
Schlüssel
weg
Porque
se
antes
eu
errei
tentando
quase
ser
alguém
Denn
wenn
ich
vorher
Fehler
gemacht
habe,
als
ich
versuchte,
fast
jemand
zu
sein
Agora
ao
menos
quero
acertar
Will
ich
es
jetzt
wenigstens
richtig
machen
A
vida
é
um
filme
Das
Leben
ist
ein
Film
Sempre
tem
alguém
Es
gibt
immer
jemanden
Querem
prender
não
vão
me
encontrar
Sie
wollen
mich
fangen,
aber
sie
werden
mich
nicht
finden
Fui
além
Ich
bin
weitergegangen
Só
quero
saber
de
alguém
Ich
will
nur
jemanden
kennenlernen
Que
me
mostre
o
grande
amor
que
eu
quero
alcançar
Der
mir
die
große
Liebe
zeigt,
die
ich
erreichen
will
E
se
tentar
seguir
além,
perto,
longe
ou
depois
Und
wenn
ich
versuche,
weiterzugehen,
nah,
fern
oder
später
Hoje
eu
vou
procurar
Heute
werde
ich
suchen
Hoje
eu
vou
alcançar
Heute
werde
ich
erreichen
Só
quero
saber
de
alguém
Ich
will
nur
jemanden
kennenlernen
Que
me
mostre
o
grande
amor
que
eu
quero
alcançar
Der
mir
die
große
Liebe
zeigt,
die
ich
erreichen
will
Folhas
na
calçada
dizem
perto
está
o
fim
Blätter
auf
dem
Bürgersteig
sagen,
das
Ende
ist
nah
Onde
leis,
espaços
falhos
Wo
Gesetze
und
Räume
versagen
E
enquanto
todos
correm
procurando
um
álibi
Und
während
alle
herumlaufen
und
nach
einem
Alibi
suchen
Eu
procuro
apenas
um
pouco
de
paz
Suche
ich
nur
ein
wenig
Frieden
Só
quero
saber
de
alguém
Ich
will
nur
jemanden
kennenlernen
Que
me
mostre
o
grande
amor
que
eu
quero
alcançar
Der
mir
die
große
Liebe
zeigt,
die
ich
erreichen
will
E
se
tentar
seguir
além
perto,
longe
ou
depois
Und
wenn
ich
versuche,
weiterzugehen,
nah,
fern
oder
später
Hoje
eu
vou
conquistar
Heute
werde
ich
erobern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Taylor, Nick Rhodes, Simon Lebon, Warren Cuccurullo
Attention! Feel free to leave feedback.