Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
think
I
was
crazy
Würdest
du
denken,
ich
wäre
verrückt,
If
I
stripped
on
down
to
my
skin?
wenn
ich
mich
bis
auf
die
Haut
auszöge?
Or
would
you
think
I
was
free
as
a
bee?
Oder
würdest
du
denken,
ich
wäre
frei
wie
eine
Biene?
C'mon,
tell
me,
tell
me,
tell
the
truth
now
Komm
schon,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
jetzt
die
Wahrheit
Wouldn't
you
think
you
can
meditate
Würdest
du
nicht
denken,
man
kann
meditieren
In
the
middle
of
the
eye
of
a
hurricane
mitten
im
Auge
eines
Hurrikans?
Would
you
now?
Würdest
du,
nicht
wahr?
But,
somehow,
if
we
were
tethered
here
together
Aber
irgendwie,
wenn
wir
hier
zusammengebunden
wären,
We
could
weather
out
the
weather
here
könnten
wir
das
Wetter
hier
überstehen
Well,
oh
yeah,
well,
I
might
be
crazy
Nun,
oh
ja,
nun,
ich
bin
vielleicht
verrückt
That's
not
the
same
as
insane
Das
ist
nicht
dasselbe
wie
wahnsinnig
And
I'm
scared
Und
ich
habe
Angst
But
that's
not
the
same
as
bein'
afraid
Aber
das
ist
nicht
dasselbe
wie
furchtsam
zu
sein
If
I
throw
myself
over
the
edge
Wenn
ich
mich
über
den
Rand
stürze
If
I,
I
find
myself
in
over
my
head
Wenn
ich,
ich
merke,
dass
es
mir
über
den
Kopf
wächst
If
I
shatter
from
the
fall
and
I
lose
Wenn
ich
am
Sturz
zerbreche
und
verliere
I'd
still
want
to
swan
dive
into
you
Ich
würde
immer
noch
einen
Schwanensprung
in
dich
hinein
machen
wollen
So
tell
me
now
what
you're
thinkin'
Also
sag
mir
jetzt,
was
du
denkst
A
Lincoln
for
your
thoughts
Einen
Groschen
für
deine
Gedanken
Or
a
dollar
for
'em
all,
yeah
Oder
einen
Dollar
für
sie
alle,
yeah
I
can
take
the
truth,
no,
I
can't,
yes
I
can
Ich
kann
die
Wahrheit
ertragen,
nein,
kann
ich
nicht,
doch,
kann
ich
Tell
me
we
were
meant
to
be
a
happy
accident
Sag
mir,
wir
waren
dazu
bestimmt,
ein
glücklicher
Zufall
zu
sein
Would
you
cry
if
I
said
it?
Würdest
du
weinen,
wenn
ich
es
sagte?
Would
you
get
it,
if
I
told
you
Würdest
du
es
verstehen,
wenn
ich
dir
sagte,
That
I
want
you
and
I
need
you?
dass
ich
dich
will
und
dich
brauche?
Oh,
that
wouldn't
say
enough,
hell,
I
love
you
Oh,
das
würde
nicht
genug
sagen,
verdammt,
ich
liebe
dich
How
'bout
that,
yeah?
Wie
wär's
damit,
yeah?
Well,
oh
yeah,
well,
I
might
be
crazy
Nun,
oh
ja,
nun,
ich
bin
vielleicht
verrückt
(But
that's
not
the
same
as
insane)
(Aber
das
ist
nicht
dasselbe
wie
wahnsinnig)
And
I'm
scared
Und
ich
habe
Angst
But
that's
not
the
same
as
bein'
afraid
Aber
das
ist
nicht
dasselbe
wie
furchtsam
zu
sein
If
I
throw
myself
over
the
edge
Wenn
ich
mich
über
den
Rand
stürze
If
I
find
myself
in
over
my
head
Wenn
ich
merke,
dass
es
mir
über
den
Kopf
wächst
If
I
shatter
from
the
fall
and
I
lose
Wenn
ich
am
Sturz
zerbreche
und
verliere
I'd
still
want
to
swan
dive
into
you
Ich
würde
immer
noch
einen
Schwanensprung
in
dich
hinein
machen
wollen
Oh
yeah,
well,
I
might
be
crazy
Oh
yeah,
nun,
ich
bin
vielleicht
verrückt
(But
that's
not
the
same
as
insane)
(Aber
das
ist
nicht
dasselbe
wie
wahnsinnig)
And
I'm
scared
Und
ich
habe
Angst
But
that's
not
the
same
as
bein'
afraid
Aber
das
ist
nicht
dasselbe
wie
furchtsam
zu
sein
If
I
throw
myself
over
the
edge
Wenn
ich
mich
über
den
Rand
stürze
If
I,
I
find
myself
in
over
my
head
Wenn
ich,
ich
merke,
dass
es
mir
über
den
Kopf
wächst
If
I,
I
shatter
from
the
fall
and
I
lose
Wenn
ich,
ich
am
Sturz
zerbreche
und
verliere
I'd
still
want
to
swan
dive,
yeah,
yeah
Ich
würde
immer
noch
einen
Schwanensprung
machen
wollen,
yeah,
yeah
And
if
I
throw
myself
over
the
edge
Und
wenn
ich
mich
über
den
Rand
stürze
If
I,
I
find
myself
in
over
my
head
Wenn
ich,
ich
merke,
dass
es
mir
über
den
Kopf
wächst
If
I
shatter
from
the
fall
and
I
lose
Wenn
ich
am
Sturz
zerbreche
und
verliere
I'd
still
want
to
swan
dive
into
you
Ich
würde
immer
noch
einen
Schwanensprung
in
dich
hinein
machen
wollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Carter Newell, Tia Sillers, Ken Block, Jeff Beres
Attention! Feel free to leave feedback.