Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama Knows
Mama weiß Bescheid
Mama
said,
"Good
things
come
free"
Mama
sagte:
„Gute
Dinge
gibt's
umsonst“
"Do
what
you
can
and
be
what
you
need"
„Tu,
was
du
kannst,
und
sei,
was
gebraucht
wird“
We
never
had
much,
but
we
figured
it
out
Wir
hatten
nie
viel,
aber
wir
kamen
klar
Cause
when
you've
got
nothing,
there's
nothing
to
bitch
about
Denn
wenn
du
nichts
hast,
gibt's
nichts
zu
meckern
She
would
say,
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
Sie
würde
sagen:
„Oh,
oh,
komm
mir
nicht
mit
deinem
Kram“
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Sag:
„Du
hast
Geld,
du
hast
etwas“
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
„Oh,
oh,
gib
mir
einfach
Liebe“
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
„Hast
du
keine
Liebe,
dann
hast
du
gar
nichts“
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
„Oh,
oh,
komm
mir
nicht
mit
deinem
Kram“
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Sag:
„Du
hast
Geld,
du
hast
etwas“
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
„Oh,
oh,
gib
mir
einfach
Liebe“
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
„Hast
du
keine
Liebe,
dann
hast
du
gar
nichts“
Mama
knows
Mama
weiß
Bescheid
Yes,
mama
knows
Ja,
Mama
weiß
Bescheid
Well,
no
shit,
your
life
is
hard
Na
klar,
dein
Leben
ist
hart
Is
it
easy
someday
when
you
know
who
you
are
(oh
yeah,
child)
Wird
es
eines
Tages
leicht,
wenn
du
weißt,
wer
du
bist
(oh
ja,
Kind)
Ain't
no
shortcut
gonna
bring
you
peace
(no)
Keine
Abkürzung
bringt
dir
Frieden
(nein)
But
your
mama
knows
just
what
you
need
(yes)
Aber
deine
Mama
weiß
genau,
was
du
brauchst
(ja)
She
would
say,
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
Sie
würde
sagen:
„Oh,
oh,
komm
mir
nicht
mit
deinem
Kram“
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Sag:
„Du
hast
Geld,
du
hast
etwas“
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
„Oh,
oh,
gib
mir
einfach
Liebe“
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
„Hast
du
keine
Liebe,
dann
hast
du
gar
nichts“
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
„Oh,
oh,
komm
mir
nicht
mit
deinem
Kram“
Say,
"You
got
money,
but
that's
something"
Sag:
„Du
hast
Geld,
aber
das
ist
etwas“
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
„Oh,
oh,
gib
mir
einfach
Liebe“
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
„Hast
du
keine
Liebe,
dann
hast
du
gar
nichts“
Mama
knows
Mama
weiß
Bescheid
Ooh,
yes,
mama
knows,
yeah
Ooh,
ja,
Mama
weiß
Bescheid,
yeah
Oh,
it's
so
sweet
Oh,
es
ist
so
süß
Yes,
it
is
Ja,
das
ist
es
I
said
it's,
it's
so
sweet
(yeah)
Ich
sagte,
es
ist,
es
ist
so
süß
(yeah)
It's
so
sweet
(oh
lord,
yes)
Es
ist
so
süß
(oh
Herr,
ja)
It's
so
sweet
(yeah)
Es
ist
so
süß
(yeah)
Oh,
but
if
you
don't
know,
now,
now
Oh,
aber
wenn
du
es
nicht
weißt,
jetzt,
jetzt
You
better
go
ask
your
mama
Fragst
du
besser
deine
Mama
She
would
say,
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
Sie
würde
sagen:
„Oh,
oh,
komm
mir
nicht
mit
deinem
Kram“
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Sag:
„Du
hast
Geld,
du
hast
etwas“
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
„Oh,
oh,
gib
mir
einfach
Liebe“
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
„Hast
du
keine
Liebe,
dann
hast
du
gar
nichts“
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
„Oh,
oh,
komm
mir
nicht
mit
deinem
Kram“
Say,
"You
got
money,
you
think
that
that's
something"
Sag:
„Du
hast
Geld,
du
denkst,
das
ist
etwas“
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
„Oh,
oh,
gib
mir
einfach
Liebe“
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
„Hast
du
keine
Liebe,
dann
hast
du
gar
nichts“
Mama
knows
Mama
weiß
Bescheid
I
said
your
mom,
she
knows
(yes)
Ich
sagte,
deine
Mom,
sie
weiß
Bescheid
(ja)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arleigh Rose Kincheloe
Attention! Feel free to leave feedback.