Lyrics and translation Sitcom - Still Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
can
only
be
found
now?
Что
можно
найти
только
сейчас?
It
can
only
be
only
found
now
Это
можно
найти
только
сейчас
Did
you
find
it?
do
you
see
it?
Ты
нашла
это?
Ты
видишь
это?
It
can
only
be
found
now
Это
можно
найти
только
сейчас
As
if
staring
at
a
gravesite
Как
будто,
глядя
на
могилу,
Would
it
make
me
a
still
life?
Я
стану
натюрмортом?
I
knew
what
i
knew
Я
знал,
что
знал,
So
i
do
what
i
do
Поэтому
я
делаю
то,
что
делаю
So
i
go
with
the
flow
Поэтому
я
плыву
по
течению
Until
I'm
blue
Пока
не
посинею
As
if
the
notion
to
know
shit
Как
будто
понятие
знать
всё
Could
save
no
one
from
nothing
Могло
бы
кого-то
спасти
от
чего-то
As
if
I
make
space
saved
for
placelessness
Как
будто
я
создаю
пространство
для
безместности
And
be
pasted
into
my
peaceful
bliss
И
вклеиваю
его
в
свою
безмятежную
радость
As
if
I′m
displaced
Как
будто
я
потерян
In
this
place
В
этом
месте
Is
it
this
face?
Это
ли
то
лицо?
Within
this
grin?
В
этой
улыбке?
How
bout
that
Как
насчет
этого?
How
bout
that
Как
насчет
этого?
I'll
walk
into
the
landscape
Я
уйду
в
пейзаж
I
won't
come
back
Я
не
вернусь
How
bout
that
Как
насчет
этого?
How
bout
that
Как
насчет
этого?
I′ll
walk
into
away
Я
уйду
прочь
I
walk
into
the
distance
Я
уйду
вдаль
Until
I
become
the
distance
Пока
не
стану
далью
Would
it
make
me
the
distance
Стану
ли
я
ею?
The
still
life
with
old
shoes
holds
truth
Натюрморт
со
старыми
ботинками
хранит
правду
Deep
in
a
blue
mood
with
hues
of
gold
sun
views
Глубоко
в
синей
грусти
с
оттенками
золотых
солнечных
видов
It′s
the
rear
view
and
the
real
you
Это
вид
сзади
и
настоящее
ты
That
haunt
you
Которое
преследует
тебя
Even
here
too,
real
soon
Даже
здесь,
очень
скоро
I'll
walk
away
into
a
way
of
being
Я
уйду
в
другой
образ
жизни
Be
it,
I
meant
to
mean
it
Будь
то,
я
хотел
сказать
это
Reaching
for
meaning
В
поисках
смысла
But
I′ll
wake
up
Но
я
проснусь
I'm
still
Jacob
Я
все
еще
Джейкоб
With
still
life
С
натюрмортом
And
self-love
И
любовью
к
себе
How
bout
that
Как
насчет
этого?
How
bout
that
Как
насчет
этого?
I′ll
walk
into
the
landscape
Я
уйду
в
пейзаж
I
won't
come
back
Я
не
вернусь
How
bout
that
Как
насчет
этого?
How
bout
that
Как
насчет
этого?
I′ll
walk
into
away
Я
уйду
прочь
How
bout
that
Как
насчет
этого?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Andrew Lazovick
Attention! Feel free to leave feedback.