Sitek - Chodź Ze Mną - translation of the lyrics into German

Chodź Ze Mną - Sitektranslation in German




Chodź Ze Mną
Komm Mit Mir
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Gdzie nie widzą nas inni
Wo uns andere nicht sehen
Nieważne, że poznałaś mnie dziś
Egal, dass du mich erst heute kennengelernt hast
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Nie czujmy się winni
Lass uns uns nicht schuldig fühlen
Nie mówmy o tym im nic
Sag ihnen nichts davon
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Gdzie nie widzą nas inni
Wo uns andere nicht sehen
Nieważne, że poznałaś mnie dziś
Egal, dass du mich erst heute kennengelernt hast
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Nie czujmy się winni
Lass uns uns nicht schuldig fühlen
Nie mówmy o tym im nic
Sag ihnen nichts davon
Wiem, że twoje koleżanki nie chcą cie zostawić tu samej
Ich weiß, deine Freundinnen wollen dich hier nicht allein lassen
Moi ludzie obok, mogą zrobić im kawę
Meine Leute sind dabei, können ihnen Kaffee machen
Żartowałem, nie spytałem nawet o imię
Ich habe gescherzt, habe nicht einmal nach deinem Namen gefragt
Mój błąd, czasem błądzę, ale już nie margines
Mein Fehler, ich irre manchmal, aber nicht mehr am Rande
Twój wzrok tak na mnie działa
Dein Blick wirkt so auf mich
Nie zauważyłem nawet, że mój drink jest pusty
Ich habe nicht mal bemerkt, dass mein Drink leer ist
Nie drocz się tak mała
Mach nicht so Spielchen, Kleine
Wiem, że miałaś w planach dzisiaj się z tego wykruszyć
Ich weiß, du hattest heute vor, dich hier rauszuschleichen
Skoro tak trudno się wyzwolić na co dzień
Wenn es schon so schwer ist, sich im Alltag zu befreien
A nie da młodziej się wyglądać za te kilka wiosen
Und man kann sich nicht jünger machen für ein paar Frühlinge
Zróbmy coś, nie widziałem takiej sztuki od lat
Lass uns was machen, solche Kunst habe ich lange nicht gesehen
Niby dawno już wstałem, ale pomóż mi wstać
Bin zwar schon lange aufgestanden, aber hilf mir aufzustehen
Wśród nas nie ma przecież tych kamer
Unter uns gibt es keine Kameras
Chociaż sam bym uwiecznił tu na niej
Obwohl ich dich hier gerne festhalten würde
Nie ma szans, by powtórzyć to nawet
Keine Chance, das zu wiederholen
Dlatego chce to dziś
Darum will ich es heute
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Gdzie nie widzą nas inni
Wo uns andere nicht sehen
Nieważne, że poznałaś mnie dziś
Egal, dass du mich erst heute kennengelernt hast
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Nie czujmy się winni
Lass uns uns nicht schuldig fühlen
Nie mówmy o tym im nic
Sag ihnen nichts davon
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Gdzie nie widzą nas inni
Wo uns andere nicht sehen
Nieważne, że poznałaś mnie dziś
Egal, dass du mich erst heute kennengelernt hast
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Nie czujmy się winni
Lass uns uns nicht schuldig fühlen
Nie mówmy o tym im nic
Sag ihnen nichts davon
Okej, spójrz, nie napisze listu Ci
Okay, schau, ich schreibe dir keinen Brief
Ale mogę zrobić hit o nas dziś
Aber ich kann heute einen Hit über uns machen
Mam inny styl, nie to, że chce Ci zaimponować
Ich habe einen anderen Stil, nicht, um dich zu beeindrucken
Pokaż mi jak się ruszasz, bym mógł sie wkomponować, ej!
Zeig mir, wie du dich bewegst, damit ich mich einfügen kann, hey!
Fruniesz jak motyl, żądlisz jak pszczoła
Du fliegst wie ein Schmetterling, stichst wie eine Biene
Sugerujesz, że zepsuje cie jak suniesz się popatrz
Du deutest an, dass ich dich verderbe, während du dich bewegst, schau
Czemu mówisz o zasadach mi?
Warum redest du mit mir über Regeln?
Znam je na pamięć
Ich kenne sie auswendig
Pytanie ile tobie zajmie pozbycie się manier
Frage ist, wie lange du brauchst, um deine Manieren abzulegen
Czuje świat pod stopami, jestem na fali
Ich spüre die Welt unter meinen Füßen, ich bin auf der Welle
Jeśli lubisz mode, świeć mama armani
Wenn du Mode magst, strahle Mama Armani
Zrozum, robię duże rzeczy
Versteh, ich mache große Sachen
Więc lubię duże rzeczy
Darum mag ich große Sachen
Bierz mnie na ten dom, dom
Nimm mich mit nach Hause, Haus
Pokaż mi, czy umiesz grzeszyć
Zeig mir, ob du sündigen kannst
Fajne masz siodło w tych dżinsach, skarbie
Du hast einen süßen Hintern in diesen Jeans, Schatz
Ale fajniej byś trzęsła nim będąc na mnie, w domu
Aber er würde sich besser bewegen, wenn du auf mir wärst, zu Hause
W ciemną noc nikt nie stroni od pokus
In dunkler Nacht niemand widersteht den Versuchungen
I może nie jak feel, ale będziesz chciała mnie poczuć
Und vielleicht nicht wie Feel, aber du wirst mich spüren wollen
To do później
Bis später
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Gdzie nie widzą nas inni
Wo uns andere nicht sehen
Nieważne, że poznałaś mnie dziś
Egal, dass du mich erst heute kennengelernt hast
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Nie czujmy się winni
Lass uns uns nicht schuldig fühlen
Nie mówmy o tym im nic
Sag ihnen nichts davon
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Gdzie nie widzą nas inni
Wo uns andere nicht sehen
Nieważne, że poznałaś mnie dziś
Egal, dass du mich erst heute kennengelernt hast
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Nie czujmy się winni
Lass uns uns nicht schuldig fühlen
Nie mówmy o tym im nic, o
Sag ihnen nichts davon, oh
Nawet nie próbujcie mnie powstrzymać
Versucht nicht mal, mich aufzuhalten
Gdziekolwiek byłaś ty nie chce być tam
Wo auch immer du warst, ich will nicht dort sein
Bo zrobię to lepiej, lepiej niż Ty sam
Denn ich mache es besser, besser als du selbst
Zrobię to lepiej
Ich mache es besser
Lecę do gwiazd
Ich fliege zu den Sternen
Nawet nie próbujcie mnie powstrzymać
Versucht nicht mal, mich aufzuhalten
Gdziekolwiek byłaś ty nie chce być tam
Wo auch immer du warst, ich will nicht dort sein
Bo zrobię to lepiej, lepiej niż Ty sam
Denn ich mache es besser, besser als du selbst
Zrobię to lepiej
Ich mache es besser
Lecę do gwiazd
Ich fliege zu den Sternen
Lecę do gwiazd
Ich fliege zu den Sternen
Lecę do gwiazd
Ich fliege zu den Sternen
Wciąż lecę
Fliege immer noch
Wciąż lecę
Fliege immer noch
Lecę do gwiazd
Ich fliege zu den Sternen
Lecę do gwiazd
Ich fliege zu den Sternen
Chodź ze mną tam
Komm mit mir dorthin
Lecę do gwiazd
Ich fliege zu den Sternen





Writer(s): Jorguś Kiler, Sitek


Attention! Feel free to leave feedback.