Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pomóż mi wstać
Hilf mir aufzustehen
O,
mogę
być
z
Tobą
szczery?
Mam
już
dosyć
sławy
Oh,
kann
ich
ehrlich
zu
dir
sein?
Ich
habe
den
Ruhm
satt
Przestań
robić
mi
te
zdjęcia
komórkami
Hör
auf,
Fotos
von
mir
mit
dem
Handy
zu
machen
Czuję
się
beznadziejnie
i
chyba
powinienem
Ich
fühle
mich
hoffnungslos
und
ich
glaube,
ich
sollte
Co
mi
się
dzieje
z
sercem?
Niedługo
skamienieje
Was
passiert
mit
meinem
Herzen?
Bald
wird
es
zu
Stein
Mój
kumpel
też
miał
talent,
dziś
słyszę
coś
o
herze
Mein
Kumpel
hatte
auch
Talent,
heute
höre
ich
was
von
Heroin
Gdzie,
kurwa,
się
podziałeś
stróżujący
aniele?
Wo,
verdammt,
bist
du
geblieben,
Schutzengel?
Popadam
już
w
depresję,
nie
czuję
nic
kompletnie
Ich
verfalle
schon
in
Depressionen,
fühle
absolut
nichts
mehr
Nie
wiem
czy
mówię
z
sensem,
może
to
tylko
brednie
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Sinnvolles
sage,
vielleicht
ist
das
nur
Geschwätz
Żyję
z
dnia
na
dzień,
w
lustrze
widzę
wstyd
Ich
lebe
von
Tag
zu
Tag,
im
Spiegel
sehe
ich
Scham
Niszczę
swoje
sny,
w
którą
stronę
iść?
Ich
zerstöre
meine
Träume,
welchen
Weg
soll
ich
gehen?
Nie
wiesz
o
mnie
nic,
nie
bierz
mnie
za
wzór
Du
weißt
nichts
über
mich,
nimm
mich
nicht
als
Vorbild
Nie
chcesz
ze
mną
być,
nie
jestem
ze
snu,
nie
jestem
ze
snu
Du
willst
nicht
bei
mir
sein,
ich
bin
nicht
aus
einem
Traum,
ich
bin
nicht
aus
einem
Traum
Przepraszam
Entschuldigung
I
nie
wiem
już
nic,
gubię
się
cały
czas
gdzieś
Und
ich
weiß
nichts
mehr,
verliere
mich
ständig
irgendwo
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać
Ich
verliere
die
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen
Co
jest
dziś
wyraźne,
dla
mnie
we
mgle
Was
heute
klar
ist,
ist
für
mich
im
Nebel
Wątpię,
by
mój
pacierz
zmył
mi
ten
grzech
Ich
bezweifle,
dass
mein
Gebet
diese
Sünde
abwaschen
kann
I
nie
wiem
już
nic,
gubię
się
cały
czas
gdzieś
Und
ich
weiß
nichts
mehr,
verliere
mich
ständig
irgendwo
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać
Ich
verliere
die
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen
Co
jest
dziś
wyraźne,
dla
mnie
już
nie
Was
heute
klar
ist,
ist
für
mich
nicht
mehr
Wątpię,
by
mój
statek
płynął
na
brzeg
Ich
bezweifle,
dass
mein
Schiff
das
Ufer
erreicht
Proszę,
pomóż
mi
wstać
Bitte,
hilf
mir
aufzustehen
Nigdy
nie
byłem
typem
samotnika
Ich
war
nie
der
Typ
Einzelgänger
Dziś
łapię
się
na
tym,
że
ich
unikam
Heute
erwische
ich
mich
dabei,
dass
ich
sie
meide
Dzień
mija
mi
tak
samo
jak
wczoraj
Der
Tag
vergeht
für
mich
genauso
wie
gestern
Miałem
wyjść,
pierdolę,
odwołam
Ich
wollte
rausgehen,
scheiß
drauf,
ich
sage
ab
Sumienie
mówi
mi
o
kontakcie
z
ojcem
Mein
Gewissen
sagt
mir,
ich
soll
Kontakt
zum
Vater
aufnehmen
W
sumie
nie
mam
już
żalu,
to
postęp
Eigentlich
hege
ich
keinen
Groll
mehr,
das
ist
ein
Fortschritt
Nic
nie
jest
takie
samo
jak
przedtem
Nichts
ist
mehr
so
wie
früher
Za
dzieciaka
widziałem
to
w
innym
świetle
Als
Kind
sah
ich
das
in
einem
anderen
Licht
Czas
leci
jak
pojebany
Felix
Die
Zeit
rast
wie
der
verrückte
Felix
Swoją
drogą
też
chciałbym
to
przeżyć
Übrigens
würde
ich
das
auch
gerne
erleben
Może
wtedy
bym
docenił
co
mam
dziś
Vielleicht
würde
ich
dann
schätzen,
was
ich
heute
habe
Nie
pogrywał
tak
z
życiem,
Jumanji
Nicht
so
mit
dem
Leben
spielen,
Jumanji
Czemu
nie
daje
wywiadów
i
przy
tym
Warum
ich
keine
Interviews
gebe
und
dabei
Który
to
kurwa
feat
bez
płyty?
Das
wievielte
verdammte
Feature
ohne
Album
ist
das?
Ludzie
mówią,
że
poczułem
się
za
pewnie
Die
Leute
sagen,
ich
sei
zu
selbstsicher
geworden
Chcieli
mnie
wszędzie,
więc
pójdę,
gdzie
zechcę
(zechcę,
zechcę,
zechcę,
zechcę)
Sie
wollten
mich
überall,
also
gehe
ich,
wohin
ich
will
(will,
will,
will,
will)
I
nie
wiem
już
nic
Und
ich
weiß
nichts
mehr
I
nie
wiem
już
nic,
gubię
się
cały
czas
gdzieś
Und
ich
weiß
nichts
mehr,
verliere
mich
ständig
irgendwo
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać
Ich
verliere
die
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen
Co
jest
dziś
wyraźne,
dla
mnie
we
mgle
Was
heute
klar
ist,
ist
für
mich
im
Nebel
Wątpię,
by
mój
pacierz
zmył
mi
ten
grzech
Ich
bezweifle,
dass
mein
Gebet
diese
Sünde
abwaschen
kann
I
nie
wiem
już
nic,
gubię
się
cały
czas
gdzieś
Und
ich
weiß
nichts
mehr,
verliere
mich
ständig
irgendwo
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać
Ich
verliere
die
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen
Co
jest
dziś
wyraźne,
dla
mnie
już
nie
Was
heute
klar
ist,
ist
für
mich
nicht
mehr
Wątpię,
by
mój
statek
płynął
na
brzeg
Ich
bezweifle,
dass
mein
Schiff
das
Ufer
erreicht
Proszę,
pomóż
mi
wstać
Bitte,
hilf
mir
aufzustehen
(Pomóż
mi
wstać)
(Hilf
mir
aufzustehen)
(Pomóż
mi
wstać)
(Hilf
mir
aufzustehen)
(Pomóż
mi
wstać)
(Hilf
mir
aufzustehen)
Wiem
jak
traktujecie
tych,
co
powinęła
się
noga
im
Ich
weiß,
wie
ihr
die
behandelt,
denen
das
Bein
gestellt
wurde
Wyprzesz
się
trzy
razy
mnie
nim
minie
moja
droga
w
tym
Du
wirst
mich
dreimal
verleugnen,
bevor
mein
Weg
hier
endet
To
był
kiepski
rok,
oby
tu
w
kolejnym
szło
Das
war
ein
schlechtes
Jahr,
hoffentlich
läuft
es
im
nächsten
besser
Plujesz
sobie
w
brodę,
jak
mi
chciałeś
wtedy
zmienić
bio
Du
ärgerst
dich
grün
und
blau,
wie
du
mir
damals
meine
Bio
ändern
wolltest
Jest
cienka
linia
między
prawilniakiem,
a
wtyką
Es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
einem
Ehrenmann
und
einem
Spitzel
Tak
bardzo
chciałeś
szaleć,
że
zapomniałeś
żeś
cykor
(huh)
Du
wolltest
so
sehr
durchdrehen,
dass
du
vergessen
hast,
dass
du
ein
Feigling
bist
(huh)
Kiedy
tracisz
wiarę,
kiedy
nikogo
nie
ma
przy
Tobie
wcale
Wenn
du
den
Glauben
verlierst,
wenn
niemand
bei
dir
ist,
überhaupt
niemand
Zdajesz
sobie
sprawę,
że
miałeś
za
wiele
żeby
teraz
odejść
od
tej
gry
na
stałe
Wird
dir
klar,
dass
du
zu
viel
hattest,
um
dieses
Spiel
jetzt
endgültig
zu
verlassen
Komentarze
tych
al'a
fanów,
wiej
stąd,
chorągiewki
Kommentare
von
diesen
Möchtegern-Fans,
hau
ab
von
hier,
Fähnchen
im
Wind
Mógłbyś
skrócić
ich
jednym
zdaniem,
ale
pieprz
to,
piorą
łeb
im
Du
könntest
sie
mit
einem
Satz
abkürzen,
aber
scheiß
drauf,
die
waschen
ihnen
den
Kopf
Młode
Wilki,
byłem
przed
nimi,
powinieneś
wiedzieć
Junge
Wölfe,
ich
war
vor
ihnen
da,
das
solltest
du
wissen
Po
"Niesiemy
prawdę"
wszyscy
nagle
chcieli
młodych
wesprzeć
Nach
"Wir
bringen
die
Wahrheit"
wollten
plötzlich
alle
die
Jungen
unterstützen
I
nie
wiem
już
nic,
gubię
się
cały
czas
gdzieś
Und
ich
weiß
nichts
mehr,
verliere
mich
ständig
irgendwo
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać
Ich
verliere
die
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen
Co
jest
dziś
wyraźne,
dla
mnie
we
mgle
Was
heute
klar
ist,
ist
für
mich
im
Nebel
Wątpię,
by
mój
pacierz
zmył
mi
ten
grzech
Ich
bezweifle,
dass
mein
Gebet
diese
Sünde
abwaschen
kann
I
nie
wiem
już
nic,
gubię
się
cały
czas
gdzieś
Und
ich
weiß
nichts
mehr,
verliere
mich
ständig
irgendwo
Tracę
wyobraźnię,
pomóż
mi
wstać
Ich
verliere
die
Vorstellungskraft,
hilf
mir
aufzustehen
Co
jest
dziś
wyraźne,
dla
mnie
już
nie
Was
heute
klar
ist,
ist
für
mich
nicht
mehr
Wątpię,
by
mój
statek
płynął
na
brzeg
Ich
bezweifle,
dass
mein
Schiff
das
Ufer
erreicht
Proszę,
pomóż
mi
wstać
(wstać,
wstać...)
Bitte,
hilf
mir
aufzustehen
(aufzustehen,
aufzustehen...)
(Pomóż
mi
wstać)
(Hilf
mir
aufzustehen)
(Pomóż
mi
wstać)
(Hilf
mir
aufzustehen)
(L,
L,
PRO,
PRO,
PRO)
(L,
L,
PRO,
PRO,
PRO)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L Pro
Attention! Feel free to leave feedback.