Sitem Depresif feat. Mozole Mirach - Yak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sitem Depresif feat. Mozole Mirach - Yak




Yak
Пламя
Yak, sen de bu şarkımı katlet
Жги, и ты уничтожь эту мою песню,
Hakkımı alırım, giderim
Я заберу свое и уйду.
Farzet, ömrümü soldur, beni mahvet
Представь, что губишь мою жизнь, меня разрушаешь,
Bıçağını yüreğime sapla ve terk et
Волнзи свой нож в мое сердце и оставь.
Yak, sen de bu şarkımı katlet
Жги, и ты уничтожь эту мою песню,
Hakkımı alırım, giderim
Я заберу свое и уйду.
Farzet, ömrümü soldur, beni mahvet
Представь, что губишь мою жизнь, меня разрушаешь,
Bıçağını yüreğime sapla ve terk et
Волнзи свой нож в мое сердце и оставь.
Sor duvarlara ve bekleme sen de
Спроси у стен и не жди,
Giden gelmez, boşuna özleme
Ушедший не вернется, напрасно тоскуешь.
Bir gece ansızın kafana dank eder
Однажды ночью внезапно до тебя дойдет,
Çare ararsın, bıkarsın dardan
Будешь искать выход, устанешь от тесноты.
Her yol kapalı, çıkmazlar dayalı bugüne
Все пути закрыты, тупики упираются в сегодняшний день,
Katlet düşünde gördüğün solmuş adamı
Убей во сне увиденного увядшего мужчину,
Fark et yarını, artık acıma, deş yaraları
Заметь завтрашний день, больше не жалей, вскрой раны.
Onca maske takmış yüzlerin
Столько масок надетых на лица,
Ardından boşa yas tuttun
По которым ты напрасно скорбила.
Bunca dönem, al bir kalem çiz hepsini
Все эти времена, возьми карандаш, зачеркни их все,
Terk edenleri ve boşa çaba gösterme artık
Тех, кто ушел, и больше не старайся зря.
Yalnızlık senin kaderin aslen
Одиночество твоя истинная судьба,
Olmadı bak, istedin, olmadı
Не вышло, смотри, хотела, не вышло.
Hislerinin ne önemi kaldı, söyle
Скажи, какое значение теперь имеют твои чувства?
İpi kesik densizin, yoruma dayalı nefesin
Ты безумец с перерезанной нитью, твое дыхание зависит от толкования,
Boşver bitsin, takma kafana herkesi
Забей, пусть все кончится, не думай ни о ком,
Kendini, düşünme fazla uzayan geceleri
Думай о себе, не думай о затянувшихся ночах.
Kimi zaman hareketlerin dengesiz olabilir
Иногда твои действия могут быть неуравновешенными,
Kimi zaman da çok boşsun
Иногда ты слишком пуста,
Kimi zaman üzülür
Иногда грустишь,
Kimi zaman unutursun unutulduğunu öylece
Иногда забываешь, что тебя забыли.
Satırları karalar, ufkunu açarım
Черню строки, расширяю твой горизонт,
Dününe bakıp yarınını sorarım
Смотрю на твое прошлое и спрашиваю о твоем будущем,
Dersini aldım, adımını sayarım
Я усвоил урок, считаю твои шаги,
Kalbine "Dur" der, bunalıma sokarım
Скажу твоему сердцу "Стой", вгоню тебя в депрессию.
Yokladım, bu sefer hakladım gafili
Проверил, в этот раз я поймал тебя врасплох,
Tek kalemde sildim, attım
Одним махом стер, выбросил.
Silemezsen geçmiş anılarını
Если не можешь стереть прошлые воспоминания,
sesini, yak bu şarkıyı
Включи звук, сожги эту песню.
Yak, sen de bu şarkımı katlet
Жги, и ты уничтожь эту мою песню,
Hakkımı alırım, giderim
Я заберу свое и уйду.
Farzet, ömrümü soldur, beni mahvet
Представь, что губишь мою жизнь, меня разрушаешь,
Bıçağını yüreğime sapla ve terk et
Волнзи свой нож в мое сердце и оставь.
Yak, sen de bu şarkımı katlet
Жги, и ты уничтожь эту мою песню,
Hakkımı alırım, giderim
Я заберу свое и уйду.
Farzet, ömrümü soldur, beni mahvet
Представь, что губишь мою жизнь, меня разрушаешь,
Bıçağını yüreğime sapla ve terk et
Волнзи свой нож в мое сердце и оставь.
Mozo kelamı kulağına küpe olsun
Пусть слово Мозо будет тебе как серьга в ухе,
Kalbim rüzgara kapılıp dursun
Пусть мое сердце поддастся ветру,
Serseri kurşun hasmımı bulsun
Пусть шальная пуля найдет моего врага,
Dostumun kolundan Rabbım tutsun
Пусть Господь держит моего друга за руку.
Sen yol başı, ben sonu gördüm
Ты в начале пути, а я видел конец,
Ve kalemi dilime dertle bürüdüm ben
И я облек перо в слова, полные печали.
Küstüm, yüzüme suretimi karaladım
Обиделся, зачернил свое лицо на фотографии,
Karaya çaldım, derde kapıldım
Погрузился в темноту, поддался горю.
Katlet şarkımı, affet bu adamı
Уничтожь мою песню, прости этого человека,
Resmet, hayatı kasvet
Изобрази, жизнь это уныние.
Bastı ki, yorgunluk bedenime hakimken
Навалилась, когда усталость овладела мной,
Sen çıka gel, çat kapı çal kapımı
Ты появилась, внезапно постучала в мою дверь.
Hakkımı alırım, farz et sen ben yokum
Я заберу свое, представь, что меня нет,
Ve yalnızlığa tokum
И я сыт одиночеством.
Göz kapaklarım kapanırken hisset
Почувствуй, когда мои веки закрываются,
Ruhumun yolunda yolcuyum
Я путник на пути своей души.
Tek emel, tek kural, tek çözüm
Одна цель, одно правило, одно решение,
Varlık değil asla bunu bilmeli
Не существование, это нужно знать,
Göz yaşları silmeli, birileri tutup çekmeli kollarımdan
Слезы нужно вытереть, кто-то должен взять меня за руки,
Sen gibi
Как ты.
Yaşlanmak zoraki haşlanmaktır
Стареть значит вариться насильно,
Kimi zaman darma duman (zaman)
Иногда в полном смятении (время),
Hislerim harflere can verir, yol verir
Мои чувства дают жизнь буквам, дают дорогу,
Bilirsin, vakit nakittir
Ты знаешь, время деньги.
Kim derdi ki, bi' gün kaybolacaksın
Кто бы мог подумать, что однажды ты исчезнешь,
Olduğun yerden savrulacaksın
Будешь выброшен из своего места,
Sen kendini arar iken kendini boşlukta bulacaksın
Ты будешь искать себя и найдешь себя в пустоте.
Nafile, kafile yolunda yolcudur
Напрасно, караван идет своим путем,
Dinle Mozoyu, ömrünü soldur son kez
Послушай Мозо, в последний раз истрать свою жизнь,
Geride kalan yorgun bir siluet
Остается лишь усталый силуэт.
Yak sende bu şarkımı yak, katlet
Сожги и ты эту мою песню, уничтожь.
Yak, sen de bu şarkımı katlet
Жги, и ты уничтожь эту мою песню,
Hakkımı alırım, giderim
Я заберу свое и уйду.
Farzet, ömrümü soldur, beni mahvet
Представь, что губишь мою жизнь, меня разрушаешь,
Bıçağını yüreğime sapla ve terk et
Волнзи свой нож в мое сердце и оставь.
Yak, sen de bu şarkımı katlet
Жги, и ты уничтожь эту мою песню,
Hakkımı alırım, giderim
Я заберу свое и уйду.
Farzet, ömrümü soldur, beni mahvet
Представь, что губишь мою жизнь, меня разрушаешь,
Bıçağını yüreğime sapla ve terk et
Волнзи свой нож в мое сердце и оставь.






Attention! Feel free to leave feedback.