Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kangal
neeye
kaatrum
neeye
Du
bist
meine
Augen,
du
bist
der
Wind
Thunum
nee
thurumbil
nee
Du
bist
mein
Atem,
du
bist
in
meiner
Seele
Vannam
neeye
vaanum
neeye
Du
bist
meine
Farbe,
du
bist
mein
Himmel
Unum
nee
uyirum
nee
Du
bist
meine
Nahrung,
du
bist
mein
Leben
Pala
naal
kanave
Traum
vieler
Tage
Oru
naal
ninaive
Eines
Tages
Erinnerung
Iyakkangal
theerthaaye
Du
hast
die
Regungen
beendet
Enaiye
pizhinthu
unai
naan
eduthen
Ich
riss
mich
los
und
nahm
dich
an
mich
Naan
than
nee
verillai
Ich
bin
du,
es
gibt
kein
Trennen
Mugam
vellai
thaal
Das
Antlitz
eine
weiße
Blüte
Athil
mutha
thaal
Darauf
eine
perlenhelle
Träne
Oru
ven
paavai
naan
seithen
kanne
Ich
formte
eine
schneeweiße
Figur,
meine
Liebe
Ithazhai
selli
Mit
einem
schiefen
Lächeln
Enum
theertha
thaal
Tränen,
die
versiegten
Athil
thiruthangal
nee
seithaai
kanne
Darauf
hast
du
mich
ausgerichtet,
meine
Liebe
Kangal
neeye
kaatrum
neeye
Du
bist
meine
Augen,
du
bist
der
Wind
Thunum
nee
thurumbil
nee
Du
bist
mein
Atem,
du
bist
in
meiner
Seele
Vannam
neeye
vaanum
neeye
Du
bist
meine
Farbe,
du
bist
mein
Himmel
Unum
nee
uyirum
nee
Du
bist
meine
Nahrung,
du
bist
mein
Leben
Indha
nimidam
neeyum
valarnthu
Als
du
in
diesem
Moment
aufwuchsest
Ennai
thaanga
yenginen
Wartete
ich,
dass
du
mich
erträgst
Adutha
kaname
kuzhainthaayaga
Da
der
nächste
Traum
taumelte
Enrum
irukka
vendinen
Wollte
ich
für
immer
bleiben
Tholil
aadum
selai
Das
Kleid,
das
an
der
Töpferscheibe
tanzt
Thottil
thaan
paathi
velai
Die
Wiege,
halbe
Mühe
schon
Pala
nooru
mozhigalil
pesum
In
hundert
Sprachen
sprechend
Muthal
methai
nee
Erster
Gedanke
- das
bist
du
Isaiyaale
pala
pala
oosai
Mit
Musik
und
vielerlei
Stimmen
Seithidum
raavanan
Ein
lärmendes
Wesen
formend
Eedilla
en
magan
Nicht
mein
eigen
Kind
Enai
thallum
un
kuzhi
kannathil
In
Grübchen
deiner
Augen,
die
mich
betören
En
sorgathai
naan
kanden
kanne
Sah
ich
mein
Paradies,
meine
Liebe
Enai
killum
un
viral
methaikul
In
deiner
Fingerspalte,
die
mich
tötet
En
muthathai
naan
thanthen
kanne
Gab
ich
meine
Perle,
meine
Liebe
Ennai
vittu
irandu
ettu
Verlässt
du
mich
in
achtundzwanzig
Richtungen
Thalli
ponal
thavikiren
So
werde
ich
dir
vergeben
Meendum
unnai
alli
eduthu
Dich
wieder
aufzuheben
im
Kleiderschoß
Karuvil
vaika
ninaikiren
Um
im
Schoß
zu
halten,
beschloss
ich
Pogum
paathai
neelam
Der
Weg,
der
sich
verliert
Kuraiya
neela
vaanam
Der
Himmel,
der
sich
blau
verengt
Suvar
meethu
kirukidum
pothu
ravivarman
nee
Zeichnet
die
Sonne
an
den
Himmel
- du
Pasi
enral
thayidam
thedum
Ist
Hunger,
suche
deine
Brust
Maanida
marmam
nee
Menschheit
innerstes
Geheimnis
bist
du
Naan
kollum
karvam
nee
Die
Finsternis,
die
mich
tötet,
bist
du
Kadal
ainthaaru
malai
ainooru
Fünfzig
Meere,
hundert
Berge
Ivai
thaandi
thaane
petren
unnai
Die
durchquerte
ich,
um
dich
zu
gewinnen
Udal
sevvaathu
pini
ovvaathu
Der
Körper
soll
nicht
schwächeln,
Schmerz
nicht
siegen
Pala
nooraandu
ne
aalvaai
mannai
Leb
tausend
Jahre,
meine
Erde
Kangal
neeye
kaatrum
neeye
Du
bist
meine
Augen,
du
bist
der
Wind
Thoonum
nee
thurumbum
nee
Du
bist
mein
Atem,
du
bist
meine
Seele
Vannam
neeye
vaanum
neeye
Du
bist
meine
Farbe,
du
bist
mein
Himmel
Unum
nee...
uyirum
nee
Du
bist
meine
Nahrung...
mein
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gopi Sundar
Attention! Feel free to leave feedback.