Lyrics and translation Siti Nurhaliza - Cindai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cindailah
mana
tidak
berkias?
Где
мана
не
украшена
Jalinnya
lalu
rentah
beribu
Переплетаются
потом
хилые
тысячи
Bagailah
mana
hendak
berhias?
Разделите,
где
вы
хотите
украсить
Cerminku
retak
seribu
Мое
зеркало
взломало
тысячу
Mendendam
unggas
liar
di
hutan
Месть
диких
птиц
в
лесу
Jalan
yang
tinggal,
jangan
berliku
Дорога,
которая
остается,
не
извилистая
Tilamku
emas,
cadarnya
intan
Тиламку,
золотая
фата,
бриллиант
Berbantal
lengan
tidurku
Подкладил
мою
спящую
руку
Hias
cempaka
kenanga
tepian
Украсьте
выступы
кенпэки
чэмпака
Mekarnya
kuntum,
nak
idam
kumbang
Цветок
бутона
идеален
для
жуков
Puas
kujaga
si
bunga
impian
Я
доволен
цветком
мечты
Gugurnya
sebelum
berkembang
Падение
до
развития
Hendaklah,
hendak,
hendak
kurasa
(aduh,
sayang)
Я
должен
был
пожелать
(о
дорогой)
Puncaknya
gunung
hendak
ditawan
Вершина
горы
собиралась
попасть
в
плен
Tidaklah,
tidak,
tidak
kudaya
(aduh,
sayang)
Нет-нет-коня
(о
дорогой)Нет-нет-коня
(о
дорогой)
Tingginya
tidak
terlawan
Его
рост
неоспорим
Janganlah,
jangan,
jangan
kuhiba
(aduh,
sayang)
Не
говори
мне,
что
я
буду
(о
дорогой)
Derita
hati
jangan
dikenang
Сердца
не
запоминаются
Bukanlah,
bukan,
bukan
kupinta
(aduh,
sayang)
Это
не
чепуха,
я
спросил
(о
дорогой)
Merajuk
bukan
berpanjangan
Дуться
не
продлевается
Akar
beringin
tidak
berbatas
Корень
баньяна
не
имеет
границ
Cuma
bersilang
paut
di
tepi
Просто
пересекая
край
Bidukku
lilin,
layarnya
kertas
Бумага
для
свечей
My
Big
Dipper
Seberang
laut
berapi
Напротив
огненного
моря
Gurindam
lagu
bergema
takbir
Гуриндамская
песня
повторила
Такбир
Tiung
bernyanyi
pohonan
jati
Тюнг
поет
тиковые
деревья
Bertanam
tebu
di
pinggir
bibir
Посадка
сахарного
тростника
по
краю
губ
Rebung
berduri
di
hati
Колючие
побеги
в
сердце
Laman
memutih,
pawana
menerpa
Пейдж
белый
отбеленный
бросает
Langit
membiru,
awan
bertali
Небо
голубое
с
облаками
Bukan
dirintih
pada
siapa
Не
кому(Не
кому)
Menunggu
sinarkan
kembali
В
ожидании
ресторана
Hendaklah,
hendak,
hendak
kurasa
(aduh,
sayang)
Я
должен
был
пожелать
(о
дорогой)
Puncaknya
gunung
hendak
ditawan
Вершина
горы
собиралась
попасть
в
плен
Tidaklah,
tidak,
tidak
kudaya
(aduh,
sayang)
Нет-нет-коня
(о
дорогой)Нет-нет-коня
(о
дорогой)
Tingginya
tidak
terlawan
Его
рост
неоспорим
Janganlah,
jangan,
jangan
kuhiba
(aduh,
sayang)
Не
говори
мне,
что
я
буду
(о
дорогой)
Derita
hati
jangan
dikenang
Сердца
не
запоминаются
Bukanlah,
bukan,
bukan
kupinta
(aduh,
sayang)
Это
не
чепуха,
я
спросил
(о
дорогой)
Merajuk
bukan
berpanjangan
Дуться
не
продлевается
(Hendaklah,
hendak,
hendak
kau
rasa)
aduh,
sayang
Вы
должны
попробовать
это
(о
дорогой)
(Puncaknya
gunung
hendak
ditawan)
Вершина
горы
собиралась
попасть
в
плен
Tidaklah
(tidaklah,
tidak,
tidak
kau
daya)
Вы
не
(не)
нет-нет(Вы
не
(не)
нет-нет)
Tingginya
tidak
terlawan
Его
рост
неоспорим
(Janganlah,
jangan,
jangan
kau
hiba)
aduh,
sayang
Не
говори
мне,
что
ты
любишь
(о
дорогой)
(Derita
hati
jangan
dikenang)
Сердца
не
запоминаются
Bukanlah
(bukanlah,
bukan,
bukan
kau
pinta)
Вы
ничего
не
просите(Вы
ничего
не
просите)
Merajuk
bukan
berpanjangan
Дуться
не
продлевается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hairul Anuar Harun
Album
Cindai
date of release
17-11-1997
Attention! Feel free to leave feedback.