Lyrics and translation Sitti - Girl from Ipanema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl from Ipanema
Девушка из Ипанемы
Olha
que
coisa
mais
linda,
mais
cheia
de
graça
Глянь,
какая
прелесть,
полная
изящества,
E
ela
menina
que
vem
e
que
passa
num
doce
balanço
Это
девушка
идет,
мимо
проплывает,
в
сладком
покачивании,
Caminho
do
mar
По
дороге
к
морю.
Moça
do
corpo
dourado
Девушка
с
золотистым
телом,
Do
sol
de
Ipanema
Загорелым
под
солнцем
Ипанемы,
O
seu
balançado
é
mais
que
um
poema
Её
покачивание
— больше,
чем
поэма,
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
прекрасное,
что
я
когда-либо
видела.
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Ах,
почему
я
так
одинока?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
всё
так
грустно?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ах,
эта
красота,
что
существует,
A
beleza
que
não
é
só
minha
Эта
красота,
что
не
только
моя,
Que
também
passa
sozinha
Что
тоже
проходит
мимо,
одинокая.
Ah,
se
ela
soubesse
que
quando
ela
passa
Ах,
если
бы
он
знал,
что,
когда
она
проходит,
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
И
становится
прекраснее
благодаря
любви.
Oh
but
he
watches
so
sadly
О,
но
он
смотрит
так
грустно,
How
can
he
tell
her
he
loves
her
Как
он
может
сказать
ей,
что
любит
её?
Yes,
he
would
give
his
heart
gladly
Да,
он
бы
с
радостью
отдал
ей
свое
сердце,
But
each
day
when
she
walks
to
the
sea
Но
каждый
день,
когда
она
идет
к
морю,
She
looks
straight
ahead
not
at
him
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
не
на
него.
Tall
and
tan
and
young
lovely
Высокая,
за
tannedая
и
юная
красавица,
The
girl
from
Ipanema
goes
walkin'
Девушка
из
Ипанемы
идет,
And
when
she
passes
he
smiles
but
she
doesn't
see
И
когда
она
проходит
мимо,
он
улыбается,
но
она
не
видит,
Oh,
no,
she
just
doesn't
see
О,
нет,
она
просто
не
видит,
No,
she
just
doesn't
see
Нет,
она
просто
не
видит,
No,
she
just
doesn't
see,
no,
no,
no,
no
Нет,
она
просто
не
видит,
нет,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim, Ernst Bader
Attention! Feel free to leave feedback.