Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đâu Phải Bởi Mùa Thu
Nicht wegen des Herbstes
Em
ru
gì?
Was
singst
du
mir?
Lời
ru
cho
đá
núi
Ein
Schlaflied
für
die
steinernen
Berge
Đá
núi
tật
nguyền,
vết
rạn
thời
gian
Die
Berge
voller
Narben,
voller
Risse
der
Zeit
Em
ru
gì?
Was
singst
du
mir?
Lời
ru
cho
biển
khơi
Ein
Schlaflied
für
das
weite
Meer
Biển
khơi
biết
bao
giờ
ngừng
lại?
Das
Meer,
das
niemals
stillstehen
wird?
Em
ru
gì?
Was
singst
du
mir?
Lời
ru
cho
ta
Ein
Schlaflied
für
mich
Một
đời
đam
mê,
một
đời
giông
tố
Ein
Leben
voller
Leidenschaft,
ein
Leben
voller
Stürme
Em
ru
gì
cho
ta,
qua
bao
ngày
phôi
pha...
Was
singst
du
mir,
nach
all
den
vergänglichen
Tagen...
Câu
hát
ngân
lên
bỗng
tắt
nửa
chừng
Das
Lied
erklingt
und
bricht
plötzlich
ab
Thôi
đừng
hát
ru!
Sing
mir
kein
Schlaflied
mehr!
Thôi
đừng
day
dứt
Quäl
mich
nicht
länger
Lá
trút
rơi
nhiều,
đâu
phải
bởi
mùa
thu
Die
Blätter
fallen
nicht
wegen
des
Herbstes
Em
ru
gì?
Was
singst
du
mir?
Lời
ru
bao
tiếc
nuối
Ein
Schlaflied
voller
Reue
Tiếc
nuối
một
đời,
ước
vọng
tàn
phai
Reue
eines
Lebens,
wo
Träume
zerfallen
Em
ru
gì?
Was
singst
du
mir?
Lời
ru
cho
ngày
mai
Ein
Schlaflied
für
den
morgigen
Tag
Ngày
mai
biết
bao
giờ
trở
lại
Der
Tag,
der
nie
zurückkehren
wird?
Em
ru
gì?
Was
singst
du
mir?
Lời
ru
cho
ta
Ein
Schlaflied
für
mich
Một
đời
đam
mê,
một
đời
giông
tố
Ein
Leben
voller
Leidenschaft,
ein
Leben
voller
Stürme
Em
ru
gì
cho
ta,
qua
bao
ngày
phôi
pha...
Was
singst
du
mir,
nach
all
den
vergänglichen
Tagen...
Câu
hát
ngân
lên
bỗng
tắt
nửa
chừng
Das
Lied
erklingt
und
bricht
plötzlich
ab
Thôi
đừng
hát
ru!
Sing
mir
kein
Schlaflied
mehr!
Thôi
đừng
day
dứt
Quäl
mich
nicht
länger
Lá
trút
rơi
nhiều
đâu
phải
bởi
mùa
thu
Die
Blätter
fallen
nicht
wegen
des
Herbstes
Em
ru
gì?
Was
singst
du
mir?
Lời
ru
cho
ta
Ein
Schlaflied
für
mich
Một
đời
đam
mê,
một
đời
giông
tố
Ein
Leben
voller
Leidenschaft,
ein
Leben
voller
Stürme
Em
ru
gì
cho
ta,
qua
bao
ngày
phôi
pha...
Was
singst
du
mir,
nach
all
den
vergänglichen
Tagen...
Câu
hát
ngân
lên
bỗng
tắt
nửa
chừng
Das
Lied
erklingt
und
bricht
plötzlich
ab
Thôi
đừng
hát
ru!
Sing
mir
kein
Schlaflied
mehr!
Thôi
đừng
day
dứt
Quäl
mich
nicht
länger
Lá
trút
rơi
nhiều
đâu
phải
bởi
mùa
thu
Die
Blätter
fallen
nicht
wegen
des
Herbstes
Thôi
đừng
hát
ru!
Sing
mir
kein
Schlaflied
mehr!
Thôi
đừng
day
dứt
Quäl
mich
nicht
länger
Lá
trút
rơi
nhiều
đâu
phải
bởi
mùa
thu
Die
Blätter
fallen
nicht
wegen
des
Herbstes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.