Lyrics and translation Sivan Perwer feat. Steppenroboter - Kî ne Em ? (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kî ne Em ? (Remix)
Кто мы? (Ремикс)
Ketin
xewê,
ketin
xewê
Уснули,
уснули,
милая
моя,
Ketin
xewa
zilm
û
zorê
Уснули
сном
угнетения
и
насилия,
Ketin
xewa
bindestiyê
Уснули
сном
рабства,
Raketin,
raketin...
Проснулись,
проснулись...
Yek
caran
serê
xwe
rakirin
Однажды
подняли
голову,
Lê
dijmin
serî
zû
jêkirin
Но
враг
быстро
её
снёс,
Yek
caran
bi
hêz
serê
xwe
rakirin
Однажды
с
силой
подняли
голову,
Lê
neyar
serî
zû
jêkirin
Но
недруг
быстро
её
снёс,
Li
vî
erdî
tovên
jiyanê
hatiye
çinandin
На
этой
земле
посеяны
семена
жизни,
Ev
erdê
jiyanê
ye
Это
земля
жизни,
Germ
dibe,
sar
dibe
Нагревается,
охлаждается,
Dikele,
dikele,
dipişiqîne
Трещит,
трещит,
сжимается,
Brûskê
davê
tavan
hiltîne
Молния
бьёт,
небо
сотрясается,
Ronahî
dike
rojê
li
welat
hiltîne
Свет
рождается,
солнце
над
страной
поднимается,
Her
wekên
Kawa
li
ser
xwe
pêk
tîne
Как
Кава,
надевает
на
себя,
Niştimanperweran
diwelidîne
Рождает
патриотов,
Gelê
Kurdistan
Народ
Курдистана,
Şoreş
û
volqan
Революция
и
вулкан,
Tev
dînamêt
in
Всё
динамит,
Agir
û
pêt
in
Огонь
и
жар,
Sor
in
wek
etûn
Красные,
как
уголь,
Agir
giha
qepsûn
Огонь
достиг
предела,
Gava
biteqin
Когда
восстанут,
Dinya
dihejî
Мир
содрогнётся,
Ev
pêt
û
agir
Этот
жар
и
огонь,
Dijmin
dikujî
Врага
убивает,
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Em
in
rojhilat
Мы
- восток,
Tev
birc
û
kelat.
Всё
башни
и
крепости,
Tev
bajar
û
gund
Всё
города
и
сёла,
Tev
zinar
û
lat.
Всё
скалы
и
камни,
Ji
destê
dijmin:
От
руки
врага:
Dijminê
xwînxwar
Врага
кровожадного,
Xurt
û
koledar
Сильного
и
жестокого,
Ji
Rom,
ji
Fireng
От
римлян,
от
франков,
Di
rojên
pir
teng
В
дни
тяжкие,
Bi
kûştin
û
ceng.
С
убийством
и
боем,
Parast,
parast
Защитили,
защитили,
Parast
me
ev
rojhilat
Защитили
мы
этот
восток,
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Ho
ho
ho
kîne
em?
Хо,
хо,
хо,
кто
мы?
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Gelê
serfiraz
Народ
гордый,
Dijminê
dijmin
Враг
врага,
Dostê
aştîxwaz.
Друг
миролюбивый,
Em
xweş
mirov
in
Мы
добрые
люди,
Ne
hirç
û
hov
in
Не
дикие
и
свирепые,
Lê
çibkim
bê
şer
Но
что
поделать,
без
битвы,
Dijmin
naçî
der.
Враг
не
уходит,
Bav
û
kalê
me
Отцы
и
деды
наши,
Dixwestin
serbest
Хотели
свободы,
Naxwazin
bijîm
Не
хотят
жить,
Ta
ebed
bindest.
Вечно
в
рабстве,
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Ho
ho
ho
kîne
em?
Хо,
хо,
хо,
кто
мы?
Ho
ho
ho
kîne
em?
Хо,
хо,
хо,
кто
мы?
Em
in
ew
Kurdê
serhişk
û
hesin
Мы
- те
упрямые
и
железные
курды,
Îro
jî
dijmin
ji
me
ditirsin
И
сегодня
враги
нас
боятся,
Bîna
barûdê
Запах
пороха,
Kete
pozê
min
Попал
мне
в
нос,
Dixwazim
hawîr
Хочу
воздух,
Biteqim
ji
bin
Взорвать
из-под
низа,
Dîsa
wek
şêra
Снова,
как
львы,
Bikevin
çiya.
Войти
в
горы,
Naxwazim
bimrim
Не
хочу
умирать,
Dixwazim
bigrim.
Хочу
плакать,
Kurdistana
xwe
Мой
Курдистан,
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Hey
hey
hey
kîne
em?
Эй,
эй,
эй,
кто
мы?
Ho
ho
ho
kîne
em?
Хо,
хо,
хо,
кто
мы?
Ho
ho
ho
kîne
em?
Хо,
хо,
хо,
кто
мы?
Em
in
ew
Kardox
Xaldêwê
kevnar
Мы
- те
древние
халдеи-кардухи,
Em
in
ew
Mîtan,
Nayrî
û
Sobar.
Мы
- те
митаннийцы,
наяри
и
субареи,
Em
in
ew
Lolo
Мы
- те
лулулу,
Kardox
û
Kudî
Кардухи
и
гутии,
Em
in
Mad
û
Goş
Мы
- мады
и
гуты,
Horî
û
Gudî.
Хурриты
и
гутии,
Em
in
Kurmanc
û
Kelhor,
Lor
û
Gor
Мы
- курманчи
и
келхоры,
лоры
и
гораны,
Em
in,
em
Kurd
in
li
jêr
û
li
jor
Мы,
мы
- курды,
внизу
и
вверху,
Çend
hezar
salin
Сколько
тысяч
лет,
Kurdistana
me
Наш
Курдистан,
Perçe
perçe
ma
Разделенный
на
части,
Bindestê
dijmin!
В
руках
врага!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pelrecords, Sivan Perwer
Attention! Feel free to leave feedback.