Sivan Perwer - Bavê Fexriya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sivan Perwer - Bavê Fexriya




Bavê Fexriya
Отец Фекрии
Bavê Fexriya qurba min go îro dinya ewr e...
Отец Фекрии, моя дорогая, сегодня мир заоблачный...
Ax lo nabe sayî, hawar li min min rebenê
Ах, нет спасения, помоги мне, умоляю тебя!
li Bavê Fexro derketine Tabûra Sêrtê taqîbatê bi alayî
Но на Отца Фекрии напали у Табура Сиирта, преследуют с тремя флагами.
Hawar li min oy...
Помоги мне, ой...
Gelî gundî û cîranan çima Bavê Fexro ne li mal e?
Односельчане и соседи, почему Отца Фекрии нет дома?
Hûn dibînin ode ji mêvanan xir û xal e
Вы видите, комната полна гостей, шумно и многолюдно.
Hawar li min min rebenê
Помоги мне, умоляю тебя!
Bawê Fexriya qurba min go ji înê heta înê
Отец Фекрии, моя дорогая, говорит, с пятницы до пятницы...
Hawar li min min rebenê
Помоги мне, умоляю тебя!
Îro ro şev e Bavê Fexro birîndar e li nav nivînê...
Вот уже три дня и три ночи Отец Фекрии лежит раненый в постели...
Ezê rabim daw û delingê xwe hilgêvim herim Hadhaka xopan,
Я встану, возьму свой посох и пойду в Хадакскую долину,
Mala Erekêlê Hekîm, bêjim hekîmo qurba sîng û berê min rebenê
В дом Эрекеля Хакима, скажу, лекарь, моя дорогая, сжалься над моей душой и грудью,
Ji Bavê Fexro re bike melhema devê birînê hewar li min
Сделай Отцу Фекрии бальзам на эту рану, помоги мне,
Heyfa mêra ye di çi halî, hawar li min min rebenê
Жаль мужчину, в каком он состоянии, помоги мне, умоляю тебя!
Min go Bavê Fexro were em bi destê hevdu bigrin...
Я сказал, Отец Фекрии, давай возьмемся за руки...
Ax lo herin çiya, hawar li min min rebenê
Ах, пойдем в горы, помоги мне, умоляю тебя!
li min şewitiyê ezê derbasî hêla malê bûme
Но я сгорел от стыда, я перешел на сторону врага.
Bavê Fexro bi ser birînê xwe de kûr dinaliya hewar li min
Отец Фекрии громко стонал от своей раны, помоги мне.
Heyf û xebîneta Bavê Fexro, Suwarê Gêjo, Torinê mala Ezo
Увы и горе Отцу Фекрии, Всаднику Гейо, Быку дома Эзо,
Birîndar bi gulên va Romiya ax hawar li min min rebenê
Ранен тремя пулями этих римлян, ах, помоги мне, умоляю тебя!
Emrê çûyî carde nayê min rebenê
Прошлое не вернуть, умоляю тебя!
Bavê Fexriya qurba min go bi qizanî ay...
Отец Фекрии, моя дорогая, говорит с горечью, ай...
Pir delal bûm hawar li min min rebenê
Я был очень красив, помоги мне, умоляю тебя!
Gidî qurban bi bûkanî ay... karxezal bûm hewar li min
Даже жертвенный с ножами, ай... я был как газель, помоги мне.
Bişewite mala mêrê xirab û Romiyan
Гори огнем дом злодеев и римлян!
Çawa sala îsal qir û qal bûm
Как я был горд и силен в этом году.
Ax emrê çûyî carde nayê ay...
Ах, прошлое не вернуть, ай...





Writer(s): Rr, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.