Lyrics and translation Sivan Perwer - Hozan
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
Paşa
û
ne
wezîrim
ne
muftî
û
ne
dede
me
Я
не
паша
и
не
визирь,
не
муфтий
и
не
дед
Wez(ez)
ne
şêx
û
ne
jî
mîr
im
Я
не
шейх
и
не
эмир
Ez
hozanê
Gelê
xwe
me
Я
бард
своего
народа
Çendîn
rastîyan
dibînim
tînim
li
ber
we
datînim
Car
car
dikim
w'ez(ez)
rexnên
we
ji
bo
baştir
bibe
doza
me
navê
min
ji
we
mal
û
milkan
mehneta
we
li
dîyarê
han
gelê
serok
û
rêberan
Вижу
много
истин,
несу
их
вам,
отдаю.
Иногда
я
ругаю
вас,
чтобы
наше
дело
стало
лучше.
Мое
имя
от
вас,
богатства
и
имущества,
ваша
тоска
по
родной
земле,
народ
лидеров
и
вождей.
Hozan
im
Hozan
Я
бард,
я
бард
Hevalnoooooo
hogirnoooooo
delalnooooooo
xweşewîstnooo
Друзьяаааа,
товарищиии,
сватыыыы,
любимыые
Car
car
dibim
Fêkîyê
Teyran
Иногда
я
становлюсь
птицей
Финикис
Digerim
seran
serî
welatan
Летаю
над
головами,
над
странами
Top
avêtin
nava
cîhan
şax
berdan
baxçê
gulistan
Кидаю
семена
в
мир,
сажаю
ветви
в
саду
роз
Diketim
tura
çar
dewlatan
Облетаю
четыре
стороны
света
Min
dixin
nava
zîndanan
Сажают
меня
в
темницы
Êşkenca
axîn
û
lêdan
Мучают
болью
и
побоями
Ha
hol
halê
me
girtîyan
Вот
такая
доля
наша,
узников
Gazî
dikim
şax
bilbilan
Зову
я
цветущие
ветви
Ji
xistin
nava
baxê
gulan
Из
заточения
в
сад
цветов
Dibe
çi
dibe
Fêkîyê
Teyran
Что
же
будет,
что
же
будет
с
птицей
Финикис?
Hozan
im
Hozan
im
Я
бард,
я
бард.
Dewletnoooo
Sîyasetnoooo
Komarnooooo
Hukumetnoooo
Государствааа,
политикии,
республикиии,
правительстваааа
Car
caran
zembîl
firoşim
silk
û
zembîlan
difiroşim
Бывает,
корзины
продаю,
шелк
и
корзины
продаю
Kolan
kolan
digerînim
Брожу
по
улицам
Halê
zarokan
dertînim
Рассказываю
о
детях
Navêm
xudana
eniya
kesan
navêm
keda
destê
kesan
Не
претендую
на
людские
почести,
не
претендую
на
людской
труд
Divê
bi
destê
xwedî
kim
zar
û
zeç
û
kal
û
pîran
Должен
своими
руками
заботиться
о
детях,
женщинах,
стариках
Axonooo
paşanoooo
kedxwarnoooo
zordestnooo
Беднякиии,
господааа,
трудящиесяее,
тираныыы
Car
car
dibim
Melayê
Cizîrê
diketim
derya
vê
dîlberî
Иногда
становлюсь
я
моряком
с
острова,
выхожу
в
море
навстречу
любимой
Ax
dîlberî
wax
dîlberî
mûmê
dika
mafê
nêrî
rohnî
bike
min
dîlberî
Ах,
любимая,
о,
любимая,
стань
свечой,
освети
мне
путь,
любимая.
Avek
jî
ava
kim
serê
vêxwim
ji
destê
tu
dîlberî
Subhanallah
li
wê
dîlberî
Соберу
воду,
умою
голову,
из
твоих
рук,
любимая.
Слава
Богу
за
такую
любимую.
Xwuda
çêkir
ji
ez
berî
çendik
van
e
parçe
Xwudan
Создал
тебя
Бог
до
меня,
сколько
таких
частиц
создал
Бог.
Jênager
e
rohniya
çavan
hertik
dîlber
ax
dinêrim
xweş
weş
diresînim
rezdan
berhevdikim
ji
bo
dîwan
bidim
dîroka
Kurdîstan
Hozan
im
Hozan
Ты
- отрада
для
глаз,
куда
ни
гляну,
любимая,
везде
хорошо,
цветы
сажаю,
собираю
урожай
для
дивана,
чтобы
подарить
истории
Курдистана.
Я
бард,
я
бард.
Hozannooo
dengbêjnoooo
şaîrnooooo
hunerdmendnoooo
Бардыыы,
певцыыыы,
поэтыыыы,
артистыыыы
Car
car
dibim
Exmedî
Xanî
dikevim
nav
xewn
û
xeyalan
Иногда
становлюсь
я
Ахмеди
Хани,
погружаюсь
в
мечты
и
грезы
Dibim
şewê
Mem
û
Alan
didim
hespê
Zina
zelan
ji
min
gurbeta
Cizîra
Botan
Становлюсь
ночью
Мемом
и
Аланом,
отдаю
коня
красавице
Зин,
забираю
у
меня
крепость
Джизре
Ботан
Hawar
hale
evîndaran
Взываю
к
влюбленным
Jênagerin
Beko
Avan
nasekin
ku
mafê
satan
К
красавицам
и
возлюбленным,
не
признающим
прав
сатаны
Nerindnooooo
bêbextnooo
fesatnooo
evannoooooo
gellînoo
Злыдни,
негодяи,
развратникиии,
онииии,
людиии
Divêm
bilind
bibe
doz
fireh
bibe
çand
rengîn
bibe
ziman
Хочу,
чтоб
дело
наше
росло,
чтоб
культура
цвела,
чтоб
язык
наш
был
ярким
Jiber
vê
çêdikim
va
stran
û
awazan
И
поэтому
я
создаю
эти
песни
и
мелодии
Hevalno
hogirno
xweşewistnoooo
rindiknoo
hevalnoo
hogirnooo
azîznooo
Друзья,
товарищи,
любимыеее,
красавицы,
друзья,
товарищи,
дорогие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sivan Perwer
Album
Ya Star
date of release
08-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.