Lyrics and translation Sivan Perwer - Xezal Xezal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xezal Xezal
Газель, Газель
Xezal
Xezal
oy
hayê
hayê...
Газель,
Газель,
ой,
горе
мне,
горе...
Îro
minî
dîbû
mala
Xezala
min
barkir
çû
zozana
oy
cefayê
Сегодня
я
увидел,
как
дом
моей
Газели
опустел,
она
ушла
в
горы,
о,
мучение!
Şewtê
kulê
dilêm
pir
bûn
Xezalê...
hayê...
Раны
моего
сердца
многочисленны,
Газель...
ой,
горе...
Ezê
van
kulê
dilê'm
heya
îdare
bûye
ji
te
re
bibim
Я
расскажу
тебе
о
ранах
своего
сердца,
пока
терплю,
Cem
aşiq
û
cem
hozana,
oy
cefayê...
В
собрании
влюбленных
и
певцов,
о,
мучение!...
Gelî
gûndyan
û
cîranan
ma
hun
qey
nizanin
Жители
деревни
и
соседи,
разве
вы
не
знаете,
Rûkê
Xezala
min
sor
bûne
ji
kut
û
matê
lolo...
ramûsanan
oy
Щеки
моей
Газели
покраснели
от
побоев
и
оскорблений...
проклятых
сплетников,
ой!
Xezala
min
xeyidiye
gelî
gûndyan
û
cîranan
Моя
Газель
испугана,
жители
деревни
и
соседи,
Ezê
nizanim
çima
va
qîza
seba
çiye
hoy
nayê
rayê...
Я
не
знаю,
почему
эта
девушка
не
идет
ко
мне...
Xezal
biyan
e
oy
Xezal,
Xerîbî
zor
e
oy
cefa
Газель
чужая,
ой,
Газель,
чужбина
тяжела,
о,
мучение!
Belê
meriyê
xerîb
li
welatê
xerîbiyê
kor
e
Xezal
Да,
чужак
в
чужой
стране
слеп,
Газель.
Îro
minê
bala
xwe
didim
çiyayê
zozana
Сегодня
я
смотрю
на
горы,
Çiyayê
Sîpanê
xelatê
berfê
lêkir
oy
cefayê
Гора
Сипан
покрылась
снегом,
о,
мучение!
Îro
minê
bala
xwe
didim
çiyayê
Sîpanê
berfê
lêkir
oy
xezal
Сегодня
я
смотрю
на
гору
Сипан,
покрытую
снегом,
о,
Газель!
Dîsa
min
dît
bilbilê
malxirab,
Снова
я
увидел
несчастного
соловья,
Min
dît
di
qûntara
çiyê
de
hêlîn
çêkir
oy
cefayê
Я
увидел,
как
он
свил
гнездо
в
расщелине
горы,
о,
мучение!
Sala
par
heta
van
çaxana
Xezal
ya
min
bû
В
прошлом
году
до
этого
времени
Газель
была
моей,
Sala
îsal
mêrê
heram
ra
bû
lolo
dawe
lê
kir.
В
этом
году
она
вышла
замуж
за
негодяя,
надела
ему
кольцо.
Xezala
min
biyan
e
Моя
Газель
чужая.
Gelî
gûndyan
û
cîranan
ezê
nizanim
Жители
деревни
и
соседи,
я
не
знаю,
çima
va
qîza
seba
çiye
hoy...
nayê
rayê
Почему
эта
девушка
не
идет
ко
мне...
Xezal
biyan
e
oy
Xezal,
biyanî
zor
e
oy
cefa
Газель
чужая,
ой,
Газель,
чужбина
тяжела,
о,
мучение!
Belê
mêrê
xerîb
li
welatê
xerîbiyê
kor
e
Xezal
Да,
чужак
в
чужой
стране
слеп,
Газель.
De
min
go
Xezalê
rebenê
neçe
avê
way
way
Я
сказал
Газель,
бедняжка,
не
ходи
к
воде,
увы!
De
min
go
Delalê
rebenê
neçe
avê
way
way
Я
сказал
Красавице,
бедняжка,
не
ходи
к
воде,
увы!
Wê
bê
pêşiya
te
delalê
siwarê
axê
way
way
Встретят
тебя,
красавица,
всадники,
увы!
Wê
bê
pêşiya
te
delalê
siwarê
axê
way
way
Встретят
тебя,
красавица,
всадники,
увы!
Wê
ji
te
bistînin
rebenê
kembera
navê
way
Отнимут
у
тебя,
бедняжка,
пояс,
увы!
Wê
ji
te
bistînin
delalê
kembera
navê
way
Отнимут
у
тебя,
красавица,
пояс,
увы!
Xezal
xezalê
rebenê
keça
Kurda
ye
way
Газель,
Газель,
бедняжка,
дочь
курда,
увы!
Xezal
xezalê
delalê
keça
Kurda
ye
way
Газель,
Газель,
красавица,
дочь
курда,
увы!
Xezalam
egît
e
lê
lê
pişta
mêra
ye
way
Моя
Газель
храбрая,
но
она
за
мужем,
увы!
Delalam
egît
e
lê
lê
pişta
dayîka
ye
way
Моя
Красавица
храбрая,
но
она
под
опекой
матери,
увы!
Ezê
Xezalê
nadim
qe
tu
kesa
ye
way
Я
не
отдам
Газель
никому,
увы!
Ez
kim
delalê
nadim
qe
tu
kesa
ye
way
Я
не
отдам
Красавицу
никому,
увы!
Ez
Xezala
xwe
tu
nadim
qe
tu
kesaye
way
Я
свою
Газель
никому
не
отдам,
увы!
Çavê
Xezalê
belekê'm
welata
ye
way
Глаза
Газели
- моя
родина,
увы!
Çavê
Delalê
belekê'm
welata
ye
way
Глаза
Красавицы
- моя
родина,
увы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kürt Halk şarkisi
Attention! Feel free to leave feedback.