Lyrics and translation Sivan Perwer - Yalî Yalî
Yalî Yalî
Ох, родная, родная
Wî
de
yalî,
yalî
yalî,
Ох,
родная,
родная,
родная,
Yalî
yalî,
yalî
yalî,
Родная,
родная,
родная,
родная,
Hûn
ê
berê
xwe
bidim
vî
alî,
wî
alî
Я
обращу
свой
взор
в
ту
сторону,
в
ту
сторону,
Binêrin
li
welatê
min,
ketiye
çi
halî
Посмотрите
на
мою
страну,
в
каком
она
состоянии.
Yalî
yalî
yalî,
yalî
yalî
yalî,
yalî
yalî,
Родная,
родная,
родная,
родная,
родная,
родная,
родная,
Heyf
û
xebîneta
welatê
rojê,
dergûşa
Şahrezayê
О,
жалость
и
печаль
страны
солнца,
колыбели
Шахрезады,
Xemla
Mezopotamyayê,
welatê
min
îro
bi
vê
êşê
dinalî,
yalî,
Сердца
Месопотамии,
моя
страна
сегодня
в
таком
плачевном
состоянии,
родная,
Ax
de
yalî
yalî,
yalî
yalî,
yalî
yalî,
yalî
yalî,
Ах,
родная,
родная,
родная,
родная,
родная,
родная,
Wî
de
yalî,
yalî
yalî,
Ох,
родная,
родная,
родная,
Yalî
yalî,
yalî
yalî,
Родная,
родная,
родная,
родная,
Heyfa
welatê
rengîn,
buhişta
Adem
û
Hewa,
Жаль
цветущей
страны,
рая
Адама
и
Евы,
Nûjeniya
Nebî
Nûh
maye
di
vî
halî,
yalî
yalî
yalî
yalî,
Новость
о
Ное
осталась
в
таком
состоянии,
родная,
родная,
родная,
родная,
Ez
ê
ji
we
bixwazim
ji
bo
xatirê
mirovantiyê,
Я
прошу
вас,
ради
человечества,
Hûn
ê
vî
welatî
xelas
kin
ji
vî
halî,
yalî
yalî
yalî
yalî,
Вы
спасете
эту
страну
от
этого
состояния,
родная,
родная,
родная,
родная,
Serhildan
û
Berxwedan,
Восстание
и
Сопротивление
Li
her
herêmekê
negeriya
û
nexemilî
bi
şêweyên
netewî,
Ни
в
одном
регионе
не
были
забыты
и
не
были
уничтожены
национальные
обычаи,
Kevneşopiyên
ji
dîrokê
mabûn,
têr
nekir
ji
bo
karê
gelî
û
hevgirtinî,
Традиции,
сохранившиеся
с
древних
времен,
не
удовлетворяли
потребности
народа
в
работе
и
солидарности,
Di
heyam
û
pêvajoka
şoreşan
de,
В
эпоху
революций,
Şêweyên
sosyal,
modern,
yanî
nûjen
û
hevdemî
Социальные,
современные,
то
есть
новые
и
актуальные
формы
Ji
bo
şoreşa
netewî
pêk
nehatibûn,
Для
национальной
революции
не
были
созданы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sivan Perwer
Attention! Feel free to leave feedback.