Sivert Høyem - Enigma Machine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sivert Høyem - Enigma Machine




Enigma Machine
Машина Энигма
Father give me serenity
Отец, дай мне спокойствия,
Give me absolution please
Дай мне отпущения грехов, прошу.
No, I will give you no such things
Нет, я не дам тебе ничего подобного,
Not until you're on your knees
Пока ты не встанешь на колени.
You gotta learn humility
Ты должен научиться смирению,
I think you're having too much fun
Мне кажется, ты слишком много веселишься.
And don't come looking to me for help
И не ищи у меня помощи,
You are not the only one
Ты такой не один.
Still on the run
Всё ещё в бегах,
Station to station
От станции к станции.
When will I reach my destination?
Когда я достигну своего пункта назначения?
Father give me a moment's peace
Отец, дай мне мгновение покоя
And the ability to forget
И способность забыть.
It is the key to happiness
Это ключ к счастью,
If I'm understanding you correct
Если я правильно тебя понимаю.
A woman's face hovered over me
Женское лицо склонилось надо мной,
With a mouth so soft and sad
С таким нежным и грустным ртом.
I drank 'til I couldn't feel anything
Я пил, пока не перестал что-либо чувствовать,
It was the best time I ever had
Это было лучшее время в моей жизни.
Still on the run
Всё ещё в бегах,
Station to station
От станции к станции.
When will I reach my destination?
Когда я достигну своего пункта назначения?
We have been delivered now
Мы достигли теперь
Into the noondays of our lives
Полудня нашей жизни.
It is the very pinnacle
Это самая вершина,
We have arrived
Мы прибыли.
It doesn't matter what you dreamt
Неважно, что тебе снилось,
Now this is your dream
Теперь это твоя мечта,
Warped and revised and finalized
Искаженная, пересмотренная и завершенная,
Enigma machine
Машина Энигма.
Still on the run
Всё ещё в бегах,
Station to station
От станции к станции.
When will I reach my destination?
Когда я достигну своего пункта назначения?
Still on the run
Всё ещё в бегах,
Station to station
От станции к станции.
When will I reach my destination?
Когда я достигну своего пункта назначения?





Writer(s): Sivert Høyem


Attention! Feel free to leave feedback.