Sivert Høyem - The Boss Bossa Nova - translation of the lyrics into German

The Boss Bossa Nova - Sivert Høyemtranslation in German




The Boss Bossa Nova
Der Boss Bossa Nova
Loud noises from the road
Laute Geräusche von der Straße
They don′t scare me anymore
Sie machen mir keine Angst mehr
But I miss the white corridors
Doch ich vermisse die weißen Flure
At the place where we lived before
An dem Ort, wo wir früher lebten
And in our very best get-up
Und in unserem allerbesten Outfit
We stepped down into the world
Stiegen wir hinab in die Welt
This city's soul was still up for grabs
Die Seele dieser Stadt war noch zu haben
For thos who′d fly across town in a taxi cab
Für die, die quer durch die Stadt im Taxi flogen
To fly across town in a taxi cab
Quer durch die Stadt im Taxi zu fliegen
To fly across town in a taxi cab
Quer durch die Stadt im Taxi zu fliegen
These days I'm in the bubble
Heute lebe ich in der Blase
I'm living what they call a quiet life
Ich führe, was sie ein ruhiges Leben nennen
I do no more than what′s expected of me
Ich tue nicht mehr, als von erwartet wird
And I hope I will suffice
Und hoffe, dass ich genüge
So take another soft pillow
Nimm also ein weiteres weiches Kissen
Take your pill and drift away
Nimm deine Pille und gleite davon
This really is a good life, on the whole
Das ist insgesamt wirklich ein gutes Leben
And who am I to crave so much more?
Und wer bin ich, so viel mehr zu begehren?
It really makes no sense at all
Es ergibt wirklich keinen Sinn
I wasn′t always
Ich war nicht immer
I wasn't always this way
Ich war nicht immer so
I wasn′t always
Ich war nicht immer
I wasn't always this way
Ich war nicht immer so
I was always on the outside
Ich war immer draußen
Trying to weazle my way in
Versucht mich hineinzuschwindeln
But I was always meant to make my home
Doch immer war ich bestimmt mein Zuhause
Outside of everything
Außerhalb von allem zu machen
You, when you were new
Du, als du neu warst
Nothing would taste as good as you
Nichts schmeckte so gut wie du
When you were new
Als du neu warst
I thought it would be a breakthrough
Dachte ich, es würde ein Durchbruch
How could it ever go wrong?
Wie könnte es je schiefgehen?
A new experience is long overdue
Eine neue Erfahrung ist längst fällig
It was the heady high I always aimed for
Es war der rauschhafte Höhenflug den ich anstrebte
And all I told you then was true
Und alles was ich dir sagte war wahr
That I could hide myself in you
Dass ich mich in dir verstecken könnte
Out of love or laziness
Aus Liebe oder Trägheit
Now, if nothing else then that′s what I'm gonna do
Wenn nichts anderes, dann werde ich genau das tun
I take another soft pillow
Ich nehme ein weiteres weiches Kissen
I take my pill and then I drift away
Nehme meine Pille und gleite dann davon
To wake brain dead at the break of day
Gehirntot bei Tagesanbruch zu erwachen
I used to have so much to say
Ich hatte früher so viel zu sagen
It seems I′ve said it all
Es scheint, ich habe alles gesagt
I wasn't always
Ich war nicht immer
I wasn't always this way
Ich war nicht immer so
I wasn′t always
Ich war nicht immer
I wasn′t always this way
Ich war nicht immer so
I wasn't always
Ich war nicht immer
I wasn′t always this way
Ich war nicht immer so
I wasn't always, always this way
Ich war nicht immer, immer so
I wasn′t always, always this way
Ich war nicht immer, immer so
No!
Nein!





Writer(s): Sivert Høyem


Attention! Feel free to leave feedback.