Lyrics and translation Siw Malmkvist - Danke für die Blumen (Wedding Cake)
Danke
für
die
Blumen
Спасибо
за
цветы
Siw
Malmkvist
Сив
Мальмквист
Dankeschön,
Dankeschön,
Danke
für
die
Blumen
Спасибо,
спасибо,
спасибо
за
цветы
Oh,
die
sind
wunderbar
О,
они
чудесны
Der
Jack,
der
hat
erst
mal
das
Herz
mir
geknickt
Джек,
он
только
что
сжал
мне
сердце
Doch
dann
hab'
ich
ihn
niemals
wieder
erblickt
Но
потом
я
больше
никогда
его
не
видел
Nun
schickt
er
mir
Nelken,
doch
er
bleibt
weg
Теперь
он
посылает
мне
гвоздики,
но
он
держится
подальше
Oh
Jack,
sagte
ich,
so
hat
das
keinen
Zweck
О,
Джек,
сказал
я,
так
что
это
не
имеет
никакой
цели
Dankeschön,
Dankeschön,
Danke
für
die
Blumen
Спасибо,
спасибо,
спасибо
за
цветы
Oh,
die
sind
wunderbar
О,
они
чудесны
Aber
was
soll
ich
denn
immer
nur
mit
Blumen?
Но
зачем
мне
все
время
только
цветы?
Ja,
komm
doch
lieber
mal
selbst
vorbei
Да,
лучше
зайди
сам
Das
wäre
was
für
uns
zwei
Это
было
бы
что-то
для
нас
двоих
Der
Fred
hat
mir
tief
in
die
Augen
geseh'n
Фред
пристально
посмотрел
мне
в
глаза.
Jedoch,
er
ist
schüchtern,
das
ist
das
Problem
Однако,
он
стесняется,
вот
в
чем
проблема
Er
sagt
mir's
mit
Rosen,
ob
spät,
ob
früh
Он
говорит
мне
с
розами,
то
ли
поздно,
то
ли
рано
Ach
Freddy,
mit
Rosen
allein
schafft
man's
nie
О,
Фредди,
с
розами
в
одиночку
ты
никогда
не
справишься
Dankeschön,
Dankeschön,
Danke
für
die
Blumen
Спасибо,
спасибо,
спасибо
за
цветы
Oh,
die
sind
wunderbar
О,
они
чудесны
Aber
was
soll
ich
denn
immer
nur
mit
Blumen?
Но
зачем
мне
все
время
только
цветы?
Ja,
komm
doch
lieber
mal
selbst
vorbei
Да,
лучше
зайди
сам
Das
wäre
was
für
uns
zwei
Это
было
бы
что-то
для
нас
двоих
Geht
das
so
weiter,
so
wie
es
nun
ist
Это
продолжается
так,
как
сейчас
Dann
bleib
ich
am
Sonntag
bestimmt
ungeküsst
Тогда
я
обязательно
останусь
не
поцелованным
в
воскресенье
Und
kommt
wieder'n
Bote
mit
Blumen
an
И
снова
прибывает
гонец
с
цветами
Ich
schick'
sie
zurück
mit
'nem
Zettel
daran
Я
отправлю
ее
обратно
с
запиской
об
этом
Dankeschön,
Dankeschön,
Danke
für
die
Blumen
Спасибо,
спасибо,
спасибо
за
цветы
Ich
hab'
genug
davon
С
меня
хватит
этого
Bitte,
was
soll
denn
das,
immer
nur
die
Blumen?
Пожалуйста,
что
это
за
цветы?
Ja,
komm
doch
lieber
mal
selbst
vorbei
Да,
лучше
зайди
сам
Das
wäre
was
für
uns
zwei
Это
было
бы
что-то
для
нас
двоих
Dankeschön,
Dankeschön,
Danke
für
die
Blumen
Спасибо,
спасибо,
спасибо
за
цветы
Oh,
die
sind
wunderbar
О,
они
чудесны
Aber
was
soll
ich
denn
immer
nur
mit
Blumen?
Но
зачем
мне
все
время
только
цветы?
Ja,
komm
doch
lieber
mal
selbst
vorbei
Да,
лучше
зайди
сам
Das
wäre
was
für
uns
zwei
Это
было
бы
что-то
для
нас
двоих
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Baron, Bernice Ross
Attention! Feel free to leave feedback.