Lyrics and translation Siw Malmkvist - Jon Andreas visa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jon Andreas visa
Баллада о Йоне Андреасе
Det
var
på
tredje
juni
en
vanlig
sömnig
norrlandsdag
Это
было
третьего
июня,
обычный
сонный
северный
денёк,
Vi
var
ute
och
jobbade
på
fältet,
min
bror
och
jag
Мы
были
в
поле,
работали,
мой
брат
и
я.
Och
vid
middan
la
vi
av
och
gick
hemåt
för
att
få
en
bit
В
обед
мы
оторвались
от
работы
и
пошли
домой
перекусить,
Och
mamma
ropade
i
dörr'n:
Dra
inte
in
en
massa
smörja
hit!
И
мама
кричала
с
порога:
"Не
тащите
в
дом
грязь!"
Och
vid
bordet
sa
hon
sen:
Jag
har
hört
i
morse
upp'
från
mon
А
за
столом
она
сказала:
"Я
слышала
сегодня
утром
с
холма,
Det
var
om
Jon
Andreas
Fjäll,
har
hoppat
ut
från
gamla
järnvägsbron
Это
был
Йон
Андреас
Фьель
спрыгнул
со
старого
железнодорожного
моста".
Pappa
sa
till
mamma,
men's
han
tände
pipan:
Vad
var
det
jag
sa
Папа
сказал
маме,
закуривая
трубку:
"Что
я
тебе
говорил,
Den
där
Jon
Andreas
var
en
ynkrygg,
det
vet
såväl
du
som
jag
Этот
Йон
Андреас
был
никчемным,
это
знаем
и
ты,
и
я".
Jag
har
fem
tunnland
kvar
att
stämpla,
den
här
dan
räcker
inte
till
"У
меня
ещё
пять
акров
для
маркировки,
этого
дня
не
хватит",
Och
mamma
sa
att
det
var
synd
på
grabben
ändå,
säja
vad
man
vill
А
мама
сказала,
что
все
равно
жаль
парня,
что
бы
там
ни
было.
Det
är
visst
aldrig
nåt
som
blir
till
nåt
bra
därupp'
hos
dom
vid
mon
Ничего
хорошего
никогда
не
происходит
там,
наверху,
на
холме,
Och
nu
när
Jon
Andreas
Fjäll
har
hoppat
ut
från
gamla
järnvägsbron
И
вот
теперь
Йон
Андреас
Фьель
спрыгнул
со
старого
железнодорожного
моста.
Bror
min
sa
han
kom
ihåg
när
han
och
jag
och
Andreas
Jon
Брат
мой
вспомнил,
как
он,
я
и
Андреас
Йон
Var
på
bio
och
dom
släppte
ner
en
snöboll
på
min
rygg
i
fjol
Были
в
кино,
и
они
бросили
мне
снежок
за
шиворот
в
прошлом
году.
Och
nu
i
söndags
stod
inte
vi
och
pratade
vid
fiket
vad
han
hade
sett
А
в
прошлое
воскресенье
мы
разговаривали
у
закусочной,
помнишь?
Men
det
är
nånting
med
det
här,
va,
det
verkar
faktiskt
inte
rätt
Но
что-то
в
этой
истории
не
так,
кажется,
что-то
не
так.
Jag
såg
honom
vid
sågen
ju
igår,
därupp'
vid
mon
Я
видела
его
у
лесопилки
вчера,
там,
на
холме,
Och
mamma
säjer
att
Jon
Andreas
hoppa
ut
från
gamla
järnvägsbron
А
мама
говорит,
что
Йон
Андреас
спрыгнул
со
старого
железнодорожного
моста.
Mamma
sa
till
mej:
Men
flicka,
vad
har
hänt
med
din
aptit?
Мама
сказала
мне:
"Дочка,
что
случилось
с
твоим
аппетитом?
Du
är
ju
vit
som
ett
lakan
och
har
inte
tatt
en
enda
bit
Ты
белая
как
простыня
и
не
притронулась
к
еде".
Jag
fick
besök
idag
på
förmiddan
utav
vår
nya
predikant
"У
меня
сегодня
утром
был
визит,
приходил
наш
новый
пастор,
Han
kommer
hit
på
söndag
kväll
på
middag.
Visst
ja,
det
var
så
sant
Он
придет
сюда
в
воскресенье
вечером
на
ужин.
Ах
да,
точно".
Han
såg
en
flicka
som
var
rätt
lik
dej,
därupp'
vid
mon
Он
видел
девушку,
похожую
на
тебя,
там,
на
холме,
Och
hon
och
Jon
Andreas
slängde
ut
nånting
från
gamla
järnvägsbron
И
она
с
Йоном
Андреасом
что-то
сбрасывали
со
старого
железнодорожного
моста.
Nu
har
det
gått
ett
år
sen
vi
hörde
om
Andreas
Jon
Прошел
год
с
тех
пор,
как
мы
слышали
об
Андреасе
Йоне,
Bror
min,
han
har
gift
sej,
och
har
jobb
ner'
vid
station
Мой
брат
женился
и
работает
на
станции.
Vi
hade
ep'demi
här
förut,
pappa
fick
den
och
han
dog
i
vår
У
нас
была
эпидемия,
папа
заболел
и
умер
весной,
Och
nu
sen
mamma
har
blitt
klen
så
får
jag
hjälpa
till
så
gott
det
går
А
теперь,
когда
мама
болеет,
я
помогаю
ей,
как
могу.
Och
om
kvällarna
går
jag
upp
ibland
och
plockar
blommor
upp'
vid
mon
А
по
вечерам
я
иногда
поднимаюсь
на
холм
и
собираю
цветы,
Och
står
och
ser,
dom
flyter
bort
långt
nere
under
gamla
järnvägsbron
И
стою,
смотрю,
как
они
уплывают
далеко
внизу,
под
старым
железнодорожным
мостом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Siw Nu!
date of release
18-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.