Lyrics and translation Siw Malmkvist - Küsse Nie Nach Mitternacht
Küsse
nie
nach
Mitternacht,
Josephine!
Никогда
не
целуйся
после
полуночи,
Жозефина!
Weil
dein
Herz
dann
Fehler
macht,
Josephine!
Потому
что
тогда
твое
сердце
совершает
ошибки,
Жозефина!
Ist
es
erst
mal
zwölf
vorbei
Прошло
всего
двенадцать
Sind
die
Herzen
vogelfrei
Разве
сердца
свободны
от
птиц
Küsse
nie
nach
Mitternacht!
Никогда
не
целуйтесь
после
полуночи!
Mein
Mädchen,
hör'
mal
zu
Девочка
моя,
послушай
Du
bist
doch
jung
und
schön
Ты
же
молода
и
красива
Und
dir
soll
es
nicht
ebenso
wie
mir
ergeh'n
И
ты
не
должен
страдать
от
этого
так
же,
как
и
я
Es
begann
um
Halb
Neun
Это
началось
в
половине
девятого
Auf
der
Feier
vom
Verein
На
праздновании
клуба
Ich
dachte,
was
kann
das
schon
sein
Я
подумал,
что
это
уже
может
быть
Küsse
nie
nach
Mitternacht,
Josephine!
Никогда
не
целуйся
после
полуночи,
Жозефина!
Weil
dein
Herz
dann
Fehler
macht,
Josephine!
Потому
что
тогда
твое
сердце
совершает
ошибки,
Жозефина!
Ist
es
erst
mal
zwölf
vorbei
Прошло
всего
двенадцать
Sind
die
Herzen
vogelfrei
Разве
сердца
свободны
от
птиц
Küsse
nie
nach
Mitternacht!
Никогда
не
целуйтесь
после
полуночи!
Um
zehn
Uhr
fing
der
Bob
mit
mir
zu
flirten
an
В
десять
часов
Боб
начал
флиртовать
со
мной
Um
elf
Uhr
sagte
Jack,
daß
er
mich
leiden
kann
В
одиннадцать
часов
Джек
сказал,
что
может
заставить
меня
страдать
Und
um
Zwölf
in
der
Bar
И
в
двенадцать
в
баре
War
mir
leider
nicht
mehr
klar
К
сожалению,
мне
больше
не
было
ясно
Wie
spät
es
inzwischen
schon
war
Сколько
уже
было
времени
Küsse
nie
nach
Mitternacht,
Josephine!
Никогда
не
целуйся
после
полуночи,
Жозефина!
Weil
dein
Herz
dann
Fehler
macht,
Josephine!
Потому
что
тогда
твое
сердце
совершает
ошибки,
Жозефина!
Ist
es
erst
mal
zwölf
vorbei
Прошло
всего
двенадцать
Sind
die
Herzen
vogelfrei
Разве
сердца
свободны
от
птиц
Küsse
nie
nach
Mitternacht!
Никогда
не
целуйтесь
после
полуночи!
Und
als
ich
endlich
gehen
wollte,
früh
um
Vier
И
когда
я
наконец
собрался
уходить,
рано
в
четыре
Da
hatten
sich
die
zwei
am
Kragen,
wegen
mir
Там
двое
схватились
за
воротник,
из-за
меня
Ja
da
lief
ich
nach
Haus
Да,
я
побежал
домой
Und
ich
schlief
mich
richtig
aus
И
я
выспался
как
следует
Oh
Josephine,
lerne
daraus!
Oh
Josephine,
чему-то
научиться!
Küsse
nie
nach
Mitternacht,
Josephine!
Никогда
не
целуйся
после
полуночи,
Жозефина!
Weil
dein
Herz
dann
Fehler
macht,
Josephine!
Потому
что
тогда
твое
сердце
совершает
ошибки,
Жозефина!
Ist
es
erst
mal
zwölf
vorbei
Прошло
всего
двенадцать
Sind
die
Herzen
vogelfrei
Разве
сердца
свободны
от
птиц
Küsse
nie
nach
Mitternacht!
Никогда
не
целуйтесь
после
полуночи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Bruhn, Georg Buschor
Attention! Feel free to leave feedback.