Siw Malmkvist - Mamma är lik sin mamma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Siw Malmkvist - Mamma är lik sin mamma




Mamma är lik sin mamma
Мама похожа на свою маму
Mamma är lik sin mamma
Мама похожа на свою маму,
Ja, kvinnans lott i livet är densamma
Да, участь женщины в жизни всегда одинакова,
Det sa farmors mormors mor
Так говорила прабабушка моей бабушки
Till sin farmors morbrors bror
Брату своего деверя,
Att livet är ett enda damma damma
Что жизнь это сплошная уборка, уборка.
Mamma är lik sin mamma
Мама похожа на свою маму,
Har samma gamla sysslor som ska skötas
У нее те же старые хлопоты,
Vi har samma röda knän
У нас одинаковые красные колени,
Samma präktiga migrän
Одинаковая жуткая мигрень
Och samma gamla skjortor som ska blötas
И те же старые рубашки, которые нужно стирать.
Har en karl, lik sin far upp i dagen
Муж, как две капли воды похож на своего отца,
Lika rädd, han är i bädd för ont i magen
Так же боится, лежит в постели, жалуется на живот.
Ingen lön, alltid grönt, samma kläder
Денег нет, всегда все зеленое, та же одежда,
Regn och sol, samma kjol i alla väder
Дождь и солнце, одна и та же юбка в любую погоду.
Mamma är lik sin mamma
Мама похожа на свою маму,
Och drömmarna är fyllda utav trasor
И мечты полны лохмотьев,
Och av hinkar och av lock, och av damm, skräp och skråp
Ведер и крышек, пыли, мусора и хлама,
Och sen vaknar man till alla dessa fasor
А потом просыпаешься от всех этих ужасов.
Mamma är lik sin mamma
Мама похожа на свою маму,
Vi städar och vi skurar och vi fejar
Мы убираем, скребем и подметаем,
Dammar av och sköter karl
Стираем пыль и ухаживаем за мужем,
Hänger tvätt och snyter barn
Развешиваем белье и вытираем носы детям,
Och skurar, dammar, städar, diskar, fejar
И скребем, вытираем пыль, убираем, моем посуду, подметаем.
ska man va älskarinna
Вот так и должна быть любовницей,
Har krafter kvar när ens karl läst jag, en kvinna
Чтобы оставались силы, когда ты, мужчина, начитаешься,
Som en dröm, ljuv och öm, fastän sliten
Как мечта, нежна и мила, хоть и потрепана,
Det ska man va, det ska han ha, mitt upp i skiten
Вот такой нужно быть, вот чего ты ждешь, в самой гуще дерьма.
Ja, mamma är lik sin mamma
Да, мама похожа на свою маму,
Och detta kallas emancipationen
И это называется эмансипацией.
Samma rätt som mormors mor
Те же права, что и у прабабушки,
Att hänga tvätt och putsa skor
Развешивать белье и чистить обувь,
Och samma rätt, se fram emot pensionen
И то же право ждать пенсию.
Mamma är lik sin mamma
Мама похожа на свою маму,
Ja, kvinnans lott i livet är densamma
Да, участь женщины в жизни всегда одинакова,
Det sa farmors mormors mor
Так говорила прабабушка моей бабушки
Till sin farmors morbrors bror
Брату своего деверя,
Att livet, det är ett enda damma damma
Что жизнь это сплошная уборка, уборка.






Attention! Feel free to leave feedback.