Lyrics and translation Siw Malmkvist - Mamma är lik sin mamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamma är lik sin mamma
Мама похожа на свою маму
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму,
Ja,
kvinnans
lott
i
livet
är
densamma
Да,
участь
женщины
в
жизни
всегда
одинакова,
Det
sa
farmors
mormors
mor
Так
говорила
прабабушка
моей
бабушки
Till
sin
farmors
morbrors
bror
Брату
своего
деверя,
Att
livet
är
ett
enda
damma
damma
Что
жизнь
— это
сплошная
уборка,
уборка.
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму,
Har
samma
gamla
sysslor
som
ska
skötas
У
нее
те
же
старые
хлопоты,
Vi
har
samma
röda
knän
У
нас
одинаковые
красные
колени,
Samma
präktiga
migrän
Одинаковая
жуткая
мигрень
Och
samma
gamla
skjortor
som
ska
blötas
И
те
же
старые
рубашки,
которые
нужно
стирать.
Har
en
karl,
lik
sin
far
upp
i
dagen
Муж,
как
две
капли
воды
похож
на
своего
отца,
Lika
rädd,
han
är
i
bädd
för
ont
i
magen
Так
же
боится,
лежит
в
постели,
жалуется
на
живот.
Ingen
lön,
alltid
grönt,
samma
kläder
Денег
нет,
всегда
все
зеленое,
та
же
одежда,
Regn
och
sol,
samma
kjol
i
alla
väder
Дождь
и
солнце,
одна
и
та
же
юбка
в
любую
погоду.
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму,
Och
drömmarna
är
fyllda
utav
trasor
И
мечты
полны
лохмотьев,
Och
av
hinkar
och
av
lock,
och
av
damm,
skräp
och
skråp
Ведер
и
крышек,
пыли,
мусора
и
хлама,
Och
sen
vaknar
man
till
alla
dessa
fasor
А
потом
просыпаешься
от
всех
этих
ужасов.
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму,
Vi
städar
och
vi
skurar
och
vi
fejar
Мы
убираем,
скребем
и
подметаем,
Dammar
av
och
sköter
karl
Стираем
пыль
и
ухаживаем
за
мужем,
Hänger
tvätt
och
snyter
barn
Развешиваем
белье
и
вытираем
носы
детям,
Och
skurar,
dammar,
städar,
diskar,
fejar
И
скребем,
вытираем
пыль,
убираем,
моем
посуду,
подметаем.
Så
ska
man
då
va
älskarinna
Вот
так
и
должна
быть
любовницей,
Har
krafter
kvar
när
ens
karl
läst
jag,
en
kvinna
Чтобы
оставались
силы,
когда
ты,
мужчина,
начитаешься,
Som
en
dröm,
ljuv
och
öm,
fastän
sliten
Как
мечта,
нежна
и
мила,
хоть
и
потрепана,
Det
ska
man
va,
det
ska
han
ha,
mitt
upp
i
skiten
Вот
такой
нужно
быть,
вот
чего
ты
ждешь,
в
самой
гуще
дерьма.
Ja,
mamma
är
lik
sin
mamma
Да,
мама
похожа
на
свою
маму,
Och
detta
kallas
emancipationen
И
это
называется
эмансипацией.
Samma
rätt
som
mormors
mor
Те
же
права,
что
и
у
прабабушки,
Att
hänga
tvätt
och
putsa
skor
Развешивать
белье
и
чистить
обувь,
Och
samma
rätt,
se
fram
emot
pensionen
И
то
же
право
ждать
пенсию.
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму,
Ja,
kvinnans
lott
i
livet
är
densamma
Да,
участь
женщины
в
жизни
всегда
одинакова,
Det
sa
farmors
mormors
mor
Так
говорила
прабабушка
моей
бабушки
Till
sin
farmors
morbrors
bror
Брату
своего
деверя,
Att
livet,
det
är
ett
enda
damma
damma
Что
жизнь
— это
сплошная
уборка,
уборка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Siw Nu!
date of release
18-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.