SIX - Ex-Wives - translation of the lyrics into German

Ex-Wives - SIXtranslation in German




Ex-Wives
Ex-Frauen
Divorced
Geschieden
Beheaded
Enthauptet
Died
Gestorben
Divorced
Geschieden
Beheaded
Enthauptet
Survived
Überlebt
And tonight, New York City, we are...
Und heute Abend, New York City, sind wir...
Live!
Live!
Listen up, let me tell you a story
Hört zu, lasst mich euch eine Geschichte erzählen
A story that you think you've heard before
Eine Geschichte, von der ihr denkt, ihr habt sie schon gehört
We know you know our names, and our fame, and our faces
Wir wissen, ihr kennt unsere Namen, unseren Ruhm und unsere Gesichter
Know all about the glories and the disgraces
Wisst alles über den Glanz und die Schande
I'm done, 'cause all this time
Ich hab' genug, denn die ganze Zeit
I've been just one word in a stupid rhyme
War ich nur ein Wort in einem dummen Reim
So I picked up a pen and a microphone
Also nahm ich einen Stift und ein Mikrofon
History's about to get overthrown
Die Geschichte wird jetzt umgeschrieben
Divorced, beheaded, died
Geschieden, enthauptet, gestorben
Divorced, beheaded, survived
Geschieden, enthauptet, überlebt
But just for you tonight
Aber nur für euch heute Abend
We're divorced, beheaded, live!
Sind wir geschieden, enthauptet, live!
Welcome to the show, to the histo-remix
Willkommen zur Show, zum Histo-Remix
Switching up the flow as we add the prefix
Wir ändern den Flow, fügen den Präfix hinzu
Everybody knows that we used to be six wives
Jeder weiß, dass wir mal sechs Ehefrauen waren
Raising up the roof 'til we hit the ceiling
Wir bringen die Bude zum Beben, bis die Decke kracht
Get ready for the truth that we'll be revealing
Macht euch bereit für die Wahrheit, die wir enthüllen werden
Everybody knows that we used to be six wives
Jeder weiß, dass wir mal sechs Ehefrauen waren
But now we're ex-wives
Aber jetzt sind wir Ex-Frauen
New York, make some noise!
New York, macht Lärm!
All you ever hear and read about
Alles, was ihr je hört und lest
Is our ex and the way it ended
Ist über unseren Ex und wie es endete
But a pair doesn't beat a royal flush
Aber ein Paar schlägt keinen Royal Flush
You're gonna find out how he got unfriended
Ihr werdet herausfinden, wie er 'entfreundet' wurde
Tonight, we're gonna do ourselves justice
Heute Abend werden wir uns selbst Gerechtigkeit widerfahren lassen
'Cause we're taking you to court
Denn wir bringen euch vor Gericht
And every Tudor rose has its thorns
Und jede Tudor-Rose hat ihre Dornen
And you're gonna hear 'em live
Und ihr werdet sie live hören
In consort
Im Verbund
Divorced, beheaded, died
Geschieden, enthauptet, gestorben
Divorced, beheaded, survived
Geschieden, enthauptet, überlebt
But just for you tonight
Aber nur für euch heute Abend
We're divorced, beheaded, live!
Sind wir geschieden, enthauptet, live!
Welcome to the show, to the histo-remix
Willkommen zur Show, zum Histo-Remix
Switching up the flow as we add the prefix
Wir ändern den Flow, fügen den Präfix hinzu
Everybody knows that we used to be six wives
Jeder weiß, dass wir mal sechs Ehefrauen waren
Dancing through the night 'til the break of day
Wir tanzen durch die Nacht bis zum Morgengrauen
Once we're done, we'll start again like its the renaissance
Wenn wir fertig sind, fangen wir wieder an, als wär's die Renaissance
Everybody knows that we used to be six wives
Jeder weiß, dass wir mal sechs Ehefrauen waren
But now we're ex-wives
Aber jetzt sind wir Ex-Frauen
Remember us from PBS?
Erinnert ihr euch an uns aus dem Fernsehen?
(Divorced) My name's Catherine of Aragon
(Geschieden) Mein Name ist Katharina von Aragon
Was married 24 years, I'm a paragon of royalty
War 24 Jahre verheiratet, ich bin ein Inbegriff des Adels
My loyalty is to the Vatican
Meine Loyalität gilt dem Vatikan
So if you try and dump me, you won't try that again
Also, wenn du versuchst, mich abzuschieben, wirst du das nicht noch einmal versuchen
(Beheaded) I'm that Boleyn girl, and I'm up next
(Enthauptet) Ich bin das Boleyn-Mädel, und ich bin die Nächste
See, I broke England from the Church
Seht ihr, ich habe England von der Kirche gelöst
Yeah, I'm that sexy
Ja, so sexy bin ich
Why did I lose my head?
Warum ich meinen Kopf verlor?
Well, my sleeves may be green
Nun, meine Ärmel mögen grün sein
But my lipstick's red
Aber mein Lippenstift ist rot
(Died) Jane Seymour, the only one he truly loved (rude)
(Gestorben) Jane Seymour, die Einzige, die er wirklich liebte (unhöflich)
When my son was newly born, I died
Als mein Sohn gerade geboren war, starb ich
But I'm not what I seem
Aber ich bin nicht, was ich scheine
Or am I? Stick around and you'll suddenly see more
Oder doch? Bleibt dran, und ihr werdet plötzlich mehr sehen
(Divorced) Ich bin Anna of Cleves (ja!)
(Geschieden) Ich bin Anna von Kleve (ja!)
When he saw my portrait, he was like (ja!)
Als er mein Porträt sah, machte er so (ja!)
But I didn't look as good as I did in my pic
Aber ich sah nicht so gut aus wie auf meinem Bild
Funny how we all discuss that but never Henry's little-
Komisch, wie wir alle darüber reden, aber nie über Henrys kleines-
Prick up your ears, I'm the Katherine who lost her head
Spitzt die Ohren, ich bin die Katherine, die ihren Kopf verlor
(Beheaded) For my promiscuity outside of wed
(Enthauptet) Wegen meiner Promiskuität außerhalb der Ehe
Lock up your husbands, lock up your sons
Schließt eure Männer ein, schließt eure Söhne ein
K-Howard is here and the fun's begun
K-Howard ist hier, und der Spaß hat begonnen
(Survived) Five down, I'm the final wife
(Überlebt) Fünf erledigt, ich bin die letzte Frau
I saw him 'til the end of his life
Ich begleitete ihn bis ans Ende seines Lebens
I'm the survivor, Catherine Parr
Ich bin die Überlebende, Catherine Parr
I bet you wanna know how I got this far
Ich wette, ihr wollt wissen, wie ich so weit gekommen bin
I said I bet you wanna know how I got this far
Ich sagte, ich wette, ihr wollt wissen, wie ich so weit gekommen bin
Do you wanna know how we got this far? Then
Wollt ihr wissen, wie wir so weit gekommen sind? Dann
Welcome to the show, to the histo-remix
Willkommen zur Show, zum Histo-Remix
Switching up the flow as we add the prefix
Wir ändern den Flow, fügen den Präfix hinzu
Everybody knows that we used to be six wives
Jeder weiß, dass wir mal sechs Ehefrauen waren
(Come on, come on, come on!) Check the beat up, get this party buzzing
(Kommt schon, kommt schon, kommt schon!) Dreh den Beat auf, bring die Party zum Summen
You want a queen bee? Well, there's half a dozen
Ihr wollt 'ne Bienenkönigin? Tja, hier ist ein halbes Dutzend
Everybody knows that we used to be six wives
Jeder weiß, dass wir mal sechs Ehefrauen waren
Ahh
Ahh
But now we're ex-wives!
Aber jetzt sind wir Ex-Frauen!
One, two, three, four, five
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Six!
Sechs!





Writer(s): Toby Oliver Samuel Marlow, Lucy Amelia Nancy Moss


Attention! Feel free to leave feedback.