Six Feet Under - Night Crawler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Six Feet Under - Night Crawler




Night Crawler
Ночной Охотник
Howling winds keep screaming round
Вой ветра, крики кругом,
And the rain comes pouring down
И дождь льёт, как из ведра.
Doors are locked and bolted now
Двери заперты на засов,
As the thing crawls into town
В город монстр уже заполз.
Straight out of hell
Прямо из ада,
One of a kind
Единственный в своем роде.
Stalking his victim
Он крадется за жертвой,
Don't look behind you
Не смотри назад, родная.
Nightcrawler
Ночной охотник,
Beware the beast in black
Берегись зверя во тьме.
Nightcrawler
Ночной охотник,
You know he's coming back
Знай, он вернётся, пойми.
Night Crawler
Ночной охотник.
Sanctuary is being sought
Укрытия люди ищут,
Whispered prayers a last resort
Шепчут молитвы в тиши.
Homing in its' cry distorts
Ближе всё вой, слух режет,
Terror struck they know they're caught
Их сковал ужас, малыш.
Straight out of hell
Прямо из ада,
One of a kind
Единственный в своем роде.
Stalking his victim
Он крадется за жертвой,
Don't look behind you
Не смотри назад, родная.
Nightcrawler
Ночной охотник,
Beware the beast in black
Берегись зверя во тьме.
Nightcrawler
Ночной охотник,
You know he's coming back
Знай, он вернётся, пойми.
Night Crawler
Ночной охотник.
As night is falling
Ночь спускается,
The end is drawing near
Конец близок, поверь.
They'll hear
Они услышат,
Their last rites echo on the wind
Как отпета по ним месса.
Huddled in the cellar
Жмутся в подвале,
Fear caught in their eyes
В глазах замер страх.
Daring not to move or breathe
Не смеют дышать, шевельнуться,
As the creature cries
Слышен звериный рык в ушах.
Fingernails start scratching
Скрежет когтей,
On the outside wall
Царапает стены он.
Clawing at the windows
В окна бьёт,
"Come to me" it calls
"Идите ко мне!" - раздает стон.
Atmosphere's electric
Напряжение висит в воздухе,
As it now descend the stairs
Он спускается по лестнице вниз.
Hiding in the darkness
Прятаться в темноте,
Is so futile from its glare
Бесполезно, он видит насквозь.
Death comes in an instant
Смерть приходит в одно мгновенье,
As they hoped it would
Надеялись они на это всерьез.
Souls ascend to heaven
Души возносятся к небесам,
While it feasts on flesh and blood
Он же пирует, плотью насытясь.





Writer(s): Glenn Raymond Tipton, Kenneth Downing, Robert Halford


Attention! Feel free to leave feedback.