Lyrics and translation Six Wevil - Pânza (feat. Sizzurp & Rakova)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pânza (feat. Sizzurp & Rakova)
Паутина (feat. Sizzurp & Rakova)
Daca
era
sa
fie
bine,
era
rau,
stii
ce
zic
Если
бы
все
было
хорошо,
было
бы
плохо,
понимаешь,
о
чем
я?
Cand
ajungi
sa
ai
tot
ce
iti
doresti
de
fapt
nu
ai
nimic
Когда
ты
получаешь
все,
что
желаешь,
на
самом
деле
у
тебя
ничего
нет.
Ce
urmeza
dupa
fiecare
vis
indeplinit
Что
следует
за
каждой
исполненной
мечтой?
Cand
la
finalu'
zilei
obosit
si
plictisit
Когда
в
конце
дня
ты
устал
и
тебе
скучно,
Iti
admir
peretii
casei
pentru
care
tineretea
Ты
любуешься
стенами
дома,
ради
которого
твоя
молодость
Ti-a
fost
sacrificata
ca
sa-ti
intreci
conditia
Была
принесена
в
жертву,
чтобы
превзойти
свое
положение.
Uneori
tragedia
e
comedie,
dar
se
stie
Иногда
трагедия
— это
комедия,
но
все
знают,
Comedia
e
resemnarea
unui
om
in
agonie
Что
комедия
— это
смирение
человека
в
агонии.
Cand
va
vad
murind
de
tineri
nu
pot
decat
suspina
Когда
я
вижу,
как
вы
умираете
молодыми,
я
могу
только
вздыхать,
Reflectand
la
soarta
blestemata
grea
pe
care
o
voi
urma
Размышляя
о
тяжелой
проклятой
судьбе,
которая
ждет
меня.
Daca
aveam
noroc
in
viata
nu
scriam,
eram
la
mare
Если
бы
мне
повезло
в
жизни,
я
бы
не
писал,
а
был
бы
на
море,
Privind
pasarelele
cum
zboara
spre
soare
Наблюдая,
как
птицы
летят
к
солнцу.
Daca
aveam
tot
ce
imi
doream,
viata
n-avea
niciun
sens
Если
бы
у
меня
было
все,
что
я
хочу,
жизнь
не
имела
бы
смысла.
Doar
din
dorinta
de
necunoscut
ma
hidratez
Только
жажда
неизвестного
меня
питает.
Caci
mi-e
sete
de
succes
si
inca
ma
doare
Потому
что
я
жажду
успеха
и
мне
все
еще
больно,
Ca
dupa
atatia
ani
inca
am
ramas
cu
ochii
in
soare
Что
спустя
столько
лет
я
все
еще
смотрю
на
солнце.
Daca
era
sa
fie
bine
era
rau,
stii
ce
zic
Если
бы
все
было
хорошо,
было
бы
плохо,
понимаешь,
о
чем
я?
Daca
n-as
fi
suferit
n-as
mai
fi
avut
nimic
Если
бы
я
не
страдал,
у
меня
бы
ничего
не
было.
Si
deloc
nu
pot
sa
cred
ca
de
atatea
ori
incerc
И
я
никак
не
могу
поверить,
что
столько
раз
пытаюсь,
Si
nimic
nu
iese
bine,
dupa
iar
ma
invart
in
cerc
И
ничего
не
получается,
потом
я
снова
хожу
по
кругу.
Incerc,
incerc,
incerc
si
iar
incerc
Пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь
и
снова
пытаюсь,
Pana
mie
imi
iese
bine
si
stiu
pe
ce
drum
sa
merg
Пока
у
меня
не
получится,
и
я
буду
знать,
по
какому
пути
идти.
Niciodata
n-am
sa
plec,
amintiri
ce
nu
regret
Я
никогда
не
уйду,
воспоминания,
о
которых
я
не
жалею,
Imi
raman
in
minte,
bro,
si
eu
inca
te
astept
Остаются
в
моей
голове,
бро,
и
я
все
еще
жду
тебя.
Daca
era
sa
fie
bine
era
rau,
stii
ce
zic
Если
бы
все
было
хорошо,
было
бы
плохо,
понимаешь,
о
чем
я?
Sau
mai
rau
cand
nu
aveai
nimic
Или
еще
хуже,
когда
у
тебя
ничего
не
было.
Tricou
roz
sa
reflecte
ziua
Розовая
футболка,
чтобы
отражать
день,
Ala
se
ascunde
si
apoi
face
puia
Он
прячется,
а
потом
делает
"пуйя"
(непереводимое
румынское
сленговое
слово,
возможно,
обозначающее
что-то
негативное).
La
poligon
as
vrea
sa
trec,
sa
dau
pe
rec
На
полигон
хочу
пройти,
на
запись
попасть,
Pare,
ca
de
fapt
nu
sunt
doar
Tumblr
Кажется,
что
я
не
просто
Tumblr-блогер,
Petrecand
noptiile
intr-un
camper
Проводя
ночи
в
кемпере,
Undeva
langa
desert
in
Brisbane
Где-то
рядом
с
пустыней
в
Брисбене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pânza
date of release
13-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.