Lyrics and translation Six60 - Please Don't Go
Bow-bow-bow
поклон-поклон-поклон
Bow-bow-bow-bow
Поклон-поклон-поклон-поклон
Should
have
looked
both
ways
before
I
let
you
cross
my
mind
Надо
было
смотреть
по
сторонам,
прежде
чем
позволить
тебе
прийти
мне
в
голову.
Didn't
see
it
coming
'cause
I've
never
seen
your
kind
Я
не
предвидел
этого,
потому
что
никогда
не
видел
таких,
как
ты.
Zero
to
hundred
ain't
too
fast
С
нуля
до
ста
это
не
так
уж
быстро
But
you
at
a
thousand
just
like
that,
yeah
Но
ты
на
тысячу
точно
так
же,
да
So
run
that
back
'cause
you
so
bad,
let's
do
this
one
more
time
Так
что
беги
назад,
потому
что
ты
такой
плохой,
давай
сделаем
это
еще
раз.
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
Please
don't
go
Пожалуйста
не
уходи
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
Please
don't
go
Пожалуйста
не
уходи
Thought
I
made
the
rules
until
you
redefined
the
game
Я
думал,
что
придумал
правила,
пока
ты
не
изменил
правила
игры.
Tryin'
to
keep
it
cool,
but
damn
you're
fire
like
a
flame
Пытаюсь
сохранить
хладнокровие,
но,
черт
возьми,
ты
пылаешь,
как
пламя.
Every
move
I
make,
you
match
Каждое
мое
движение
соответствует
тебе.
You
know
how
to
light
me
up
like
that,
yeah
Ты
знаешь,
как
зажечь
меня
таким
образом,
да
Wish
I
didn't
want
it,
but
I
do,
so
won't
you
stay,
ha
Жаль,
что
я
этого
не
хочу,
но
я
этого
хочу,
так
почему
бы
тебе
не
остаться,
ха
Please
don't
go,
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи,
Не
уходи.
Please
don't
go,
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи,
Не
уходи.
Please
don't
go,
oh
oh
Пожалуйста,
не
уходи,
о-о-о
Please
don't
go,
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи,
Не
уходи.
You
could
be
the
end
of
me
(the
end
of
me)
Ты
мог
бы
стать
моим
концом
(моим
концом).
If
it
kills
me,
I
still
want
you
as
a
ghost
Даже
если
это
убьет
меня,
я
все
равно
хочу
видеть
тебя
призраком.
Yeah,
I
would
give
you
anything
Да,
я
бы
отдал
тебе
все,
что
угодно.
Just
please,
don't
go
Только,
пожалуйста,
не
уходи.
Oh,
I
hope
you're
happy
that
you
ruined
me
for
good
О,
я
надеюсь,
ты
счастлива,
что
погубила
меня
навсегда.
Set
the
bar
too
high,
I
swear,
you
always
knew
you
would
Поставь
планку
слишком
высоко,
клянусь,
ты
всегда
знал,
что
так
и
будет.
I
don't
know
how
I
will
survive
Я
не
знаю,
как
я
выживу.
If
I
let
you
walk
out
of
my
life
Если
я
позволю
тебе
уйти
из
моей
жизни
...
So
come
on
back
to
bed
and
let's
wake
up
the
neighborhood
Так
что
возвращайся
в
постель
и
давай
разбудим
всех
соседей.
Please
don't
go,
yeah
Пожалуйста,
не
уходи,
да
Please
don't
go,
oh
oh
Пожалуйста,
не
уходи,
о-о-о
Please
don't
go,
oh
oh
Пожалуйста,
не
уходи,
о-о-о
Please
don't
go
Пожалуйста
не
уходи
Please
don't,
please
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
не
уходи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Lomax, John A. Lomax, Evan Bogart, Justin Gray, Matiu John Anderson Walters, Marlon Gerbles
Attention! Feel free to leave feedback.