Sixth Finger - Runaway Train - translation of the lyrics into German

Runaway Train - Sixth Fingertranslation in German




Runaway Train
Entlaufener Zug
Call you up in the middle of the night
Rufe dich mitten in der Nacht an
Like a firefly without a light
Wie ein Glühwürmchen ohne Licht
You were there like a slow torch burning
Du warst da wie eine langsam brennende Fackel
I was a key that could use a little turning
Ich war ein Schlüssel, der eine kleine Drehung gebrauchen könnte
So tired that I couldn′t even sleep
So müde, dass ich nicht einmal schlafen konnte
So many secrets I couldn't keep
So viele Geheimnisse, die ich nicht für mich behalten konnte
Promised myself I wouldn′t weep
Versprach mir selbst, ich würde nicht weinen
One more promise I couldn't keep
Noch ein Versprechen, das ich nicht halten konnte
It seems no one can help me now
Es scheint, niemand kann mir jetzt helfen
I'm in too deep there′s no way out
Ich stecke zu tief drin, es gibt keinen Ausweg
This time I have really led myself astray
Dieses Mal habe ich mich wirklich selbst in die Irre geführt
Runaway train never going back
Entlaufener Zug, kehrt niemals zurück
Wrong way on a one way track
Falsche Richtung auf einer Einbahnstrecke
Seems like I should be getting some way
Scheint, als sollte ich irgendwie vorankommen
Somehow I′m neither here nor there
Irgendwie bin ich weder hier noch dort
(Nor there, nor there, nor there)
(Noch dort, noch dort, noch dort)
Can you help me remember how to smile
Kannst du mir helfen, mich zu erinnern, wie man lächelt?
Make it somehow seem worthwhile
Mach, dass es irgendwie lohnenswert erscheint
How on earth did I get so jaded
Wie um alles in der Welt wurde ich so abgestumpft?
Life's mystery seems so faded
Das Geheimnis des Lebens scheint so verblasst
I can go where no one else can go
Ich kann hingehen, wohin niemand sonst gehen kann
I know what no one elses knows
Ich weiß, was niemand sonst weiß
Here I am just drownin′ in the rain
Hier bin ich, ertrinke einfach im Regen
With a ticket for the runaway train
Mit einem Ticket für den entlaufenen Zug
And everything seems cut and dry
Und alles scheint klar und eindeutig
Day and night, earth and sky
Tag und Nacht, Erde und Himmel
Somehow I just don't believe it
Irgendwie glaube ich es einfach nicht
Runaway train never going back
Entlaufener Zug, kehrt niemals zurück
Wrong way on a one way track
Falsche Richtung auf einer Einbahnstrecke
Seems like I should be getting some way
Scheint, als sollte ich irgendwie vorankommen
Somehow I′m neither here nor there
Irgendwie bin ich weder hier noch dort
Bought a ticket for a runaway train
Kaufte ein Ticket für einen entlaufenen Zug
Like a madman laughin' at the rain
Wie ein Verrückter, der über den Regen lacht
A little out of touch, a little insane
Ein wenig neben der Spur, ein wenig verrückt
It′s just easier than dealing with the pain
Es ist einfach leichter, als sich mit dem Schmerz auseinanderzusetzen
A runaway train never going back
Ein entlaufener Zug, kehrt niemals zurück
Wrong way on a one way track
Falsche Richtung auf einer Einbahnstrecke
Seems like I should be getting some way
Scheint, als sollte ich irgendwie vorankommen
Somehow I'm neither here nor there
Irgendwie bin ich weder hier noch dort
Runaway train never going back
Entlaufener Zug, kehrt niemals zurück
Runaway train tearing up the track
Entlaufener Zug, der die Schienen zerreißt
Runaway train burning in my veins
Entlaufener Zug, brennt in meinen Adern
Run away but I always seem the same
Laufe weg, aber ich scheine immer derselbe zu sein





Writer(s): David Pirner


Attention! Feel free to leave feedback.