Sixto Rein - El Milagro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sixto Rein - El Milagro




El Milagro
Чудо
Llegaste a mi vida cuando menos lo esperaba,
Ты вошла в мою жизнь так неожиданно,
Cambiaste mis planes por completo de la nada,
Изменила все мои планы начисто,
Te soñé, te anhelaba, eras lo que me faltaba
Я мечтал о тебе, жаждал тебя, ты была всем, чего мне не хватало,
Y lloré con tu llegada, eres quien me llena el alma
И я плакал, когда ты появилась на свет, ты та, кто наполняет счастьем мою душу.
Fue la luna cómplice del milagro, el milagro
Луна была свидетельницей чуда, чуда,
Las estrellas el camino alumbraron, las estrellas
Звезды освещали наш путь, звезды,
Nuestro amor que ya está inmortalizado, UAYÉ,
Наша любовь теперь бессмертна, УАЙЭ,
Y es sagrado lo mucho que te amo oh
И священно то, как сильно я тебя люблю.
Fue la luna cómplice del milagro, el milagro
Луна была свидетельницей чуда, чуда,
Las estrellas el camino alumbraron, las estrellas
Звезды освещали наш путь, звезды,
Nuestro amor que ya está inmortalizado, uayé,
Наша любовь теперь бессмертна, УАЙЭ,
Te amo hijo mío Te amo oh oh oh
Я люблю тебя, моя дочь, я люблю тебя, о-о-о.
Cambiaste mi vida, cuando me dijeron que llegarías,
Ты изменила мою жизнь, когда мне сказали, что ты появишься на свет,
No me lo creía, Una fantasía que se hizo realidad
Я не мог в это поверить, фантазия, ставшая реальностью.
Si es un sueño no quiero despertar
Если это сон, я не хочу просыпаться,
El camino por el que quiero andar
Это путь, по которому я хочу идти,
Las alas con las que puedo volar
Это крылья, на которых я могу летать.
Con tu mano puedo tocar el cielo,
С твоей рукой я могу коснуться неба,
Me quitaste el miedo
Ты избавила меня от страха,
Me recordaste que puedo, amar una vez más
Ты напомнила мне, что я могу любить снова.
Levante el vuelo, me quitaste el miedo
Я поднялся ввысь, ты избавила меня от страха,
Contigo siento que puedo volar
С тобой я чувствую, что могу летать.
Fue la luna cómplice del milagro, el milagro
Луна была свидетельницей чуда, чуда,
Las estrellas el camino alumbraron, las estrellas
Звезды освещали наш путь, звезды,
Nuestro amor que ya está inmortalizado, UAYÉ,
Наша любовь теперь бессмертна, УАЙЭ,
Y es sagrado lo mucho que te amo oh
И священно то, как сильно я тебя люблю.
Fue la luna cómplice del milagro, el milagro
Луна была свидетельницей чуда, чуда,
Las estrellas el camino alumbraron, las estrellas
Звезды освещали наш путь, звезды,
Nuestro amor que ya está inmortalizado, uayé,
Наша любовь теперь бессмертна, УАЙЭ,
Te amo hijo mío Te amo ENZO OH
Я люблю тебя, моя дочь, я люблю тебя, ЭНЗО, о-о-о.
EY EH UAYÉ, EY EH
ЭЙ ЭХ УАЙЭ, ЭЙ ЭХ,
EY EH UAYÉ, EY EH
ЭЙ ЭХ УАЙЭ, ЭЙ ЭХ.





Writer(s): Sixto Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.