Lyrics and translation Sixto Rein - El Milagro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaste
a
mi
vida
cuando
menos
lo
esperaba,
Ты
вошла
в
мою
жизнь
так
неожиданно,
Cambiaste
mis
planes
por
completo
de
la
nada,
Изменила
все
мои
планы
начисто,
Te
soñé,
te
anhelaba,
eras
tú
lo
que
me
faltaba
Я
мечтал
о
тебе,
жаждал
тебя,
ты
была
всем,
чего
мне
не
хватало,
Y
lloré
con
tu
llegada,
eres
tú
quien
me
llena
el
alma
И
я
плакал,
когда
ты
появилась
на
свет,
ты
та,
кто
наполняет
счастьем
мою
душу.
Fue
la
luna
cómplice
del
milagro,
el
milagro
Луна
была
свидетельницей
чуда,
чуда,
Las
estrellas
el
camino
alumbraron,
las
estrellas
Звезды
освещали
наш
путь,
звезды,
Nuestro
amor
que
ya
está
inmortalizado,
UAYÉ,
Наша
любовь
теперь
бессмертна,
УАЙЭ,
Y
es
sagrado
lo
mucho
que
te
amo
oh
И
священно
то,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Fue
la
luna
cómplice
del
milagro,
el
milagro
Луна
была
свидетельницей
чуда,
чуда,
Las
estrellas
el
camino
alumbraron,
las
estrellas
Звезды
освещали
наш
путь,
звезды,
Nuestro
amor
que
ya
está
inmortalizado,
uayé,
Наша
любовь
теперь
бессмертна,
УАЙЭ,
Te
amo
hijo
mío
Te
amo
oh
oh
oh
Я
люблю
тебя,
моя
дочь,
я
люблю
тебя,
о-о-о.
Cambiaste
mi
vida,
cuando
me
dijeron
que
tú
llegarías,
Ты
изменила
мою
жизнь,
когда
мне
сказали,
что
ты
появишься
на
свет,
No
me
lo
creía,
Una
fantasía
que
se
hizo
realidad
Я
не
мог
в
это
поверить,
фантазия,
ставшая
реальностью.
Si
es
un
sueño
no
quiero
despertar
Если
это
сон,
я
не
хочу
просыпаться,
El
camino
por
el
que
quiero
andar
Это
путь,
по
которому
я
хочу
идти,
Las
alas
con
las
que
puedo
volar
Это
крылья,
на
которых
я
могу
летать.
Con
tu
mano
puedo
tocar
el
cielo,
С
твоей
рукой
я
могу
коснуться
неба,
Me
quitaste
el
miedo
Ты
избавила
меня
от
страха,
Me
recordaste
que
puedo,
amar
una
vez
más
Ты
напомнила
мне,
что
я
могу
любить
снова.
Levante
el
vuelo,
me
quitaste
el
miedo
Я
поднялся
ввысь,
ты
избавила
меня
от
страха,
Contigo
siento
que
puedo
volar
С
тобой
я
чувствую,
что
могу
летать.
Fue
la
luna
cómplice
del
milagro,
el
milagro
Луна
была
свидетельницей
чуда,
чуда,
Las
estrellas
el
camino
alumbraron,
las
estrellas
Звезды
освещали
наш
путь,
звезды,
Nuestro
amor
que
ya
está
inmortalizado,
UAYÉ,
Наша
любовь
теперь
бессмертна,
УАЙЭ,
Y
es
sagrado
lo
mucho
que
te
amo
oh
И
священно
то,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Fue
la
luna
cómplice
del
milagro,
el
milagro
Луна
была
свидетельницей
чуда,
чуда,
Las
estrellas
el
camino
alumbraron,
las
estrellas
Звезды
освещали
наш
путь,
звезды,
Nuestro
amor
que
ya
está
inmortalizado,
uayé,
Наша
любовь
теперь
бессмертна,
УАЙЭ,
Te
amo
hijo
mío
Te
amo
ENZO
OH
Я
люблю
тебя,
моя
дочь,
я
люблю
тебя,
ЭНЗО,
о-о-о.
EY
EH
UAYÉ,
EY
EH
ЭЙ
ЭХ
УАЙЭ,
ЭЙ
ЭХ,
EY
EH
UAYÉ,
EY
EH
ЭЙ
ЭХ
УАЙЭ,
ЭЙ
ЭХ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sixto Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.