Ska-P - Cruz, Oro y Sangre (En Directo desde Chile) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ska-P - Cruz, Oro y Sangre (En Directo desde Chile)




Un día de otoño gris se consumó la maldición
Серый осенний день свершил проклятие.
Tres carabelas eclipsaron al sol
Три каравеллы затмили солнце
Llegaron diablos blancos recubiertos en metal
Пришли белые дьяволы, покрытые металлом
Clavando espadas a la fraternidad
Вонзая мечи в братство,
¡Oh, no!
О, нет!
Cruz, oro y sangre
Крест, золото и кровь
La gran invasión
Великое вторжение
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
La gran invasión
Великое вторжение
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
La gran invasión
Великое вторжение
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
Les masacraron y violaron en nombre de un "Dios"
Они были убиты и изнасилованы во имя "Бога"
Juez y verdugo la santa inquisición
Судья и палач святая инквизиция
Era herejía adorar a la luna o al sol
Было ересью поклоняться Луне или солнцу.
En la hoguera la purificación
На костре очищение
Cruz, oro y sangre
Крест, золото и кровь
La gran invasión
Великое вторжение
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
La gran invasión
Великое вторжение
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
Cada 12 de octubre mi desprecio y asco a la invasión
Каждый 12 октября мое презрение и отвращение к вторжению
Me niego a festejar, sí, la colonización
Я отказываюсь праздновать, да, колонизация
Ningún libro en la escuela cuenta su versión
Ни одна книга в школе не рассказывает свою версию
Matanza de nativos, crimen colonial
Убийство туземцев, колониальная преступность
Por la tierra, Marichiweu
За землю, Маричеву.
Por los mares, Marichiweu
По морям, Маричивеу
Por los muertos, Marichiweu
За мертвых, Маричивеу
Por la vida, Marichiweu
За жизнь, Маричиву.
Nunca se fueron, continúan con la expoliación
Они никогда не уходили, они продолжают разграбление.
A día de hoy se llama corporación
По сей день это называется корпорацией
Quinientos años de saqueos y de explotación
Пятьсот лет грабежей и эксплуатации
Bajo la cruz de la esclavitud
Под крестом рабства
¡Oh, no!
О, нет!
Cruz, oro y sangre
Крест, золото и кровь
La gran invasión
Великое вторжение
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
La gran invasión
Великое вторжение
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
(Cruz, oro y sangre)
(Крест, золото и кровь)
Cada 12 de octubre mi desprecio y asco a la invasión
Каждый 12 октября мое презрение и отвращение к вторжению
Me niego a festejar, sí, la colonización
Я отказываюсь праздновать, да, колонизация
Ningún libro de escuela cuenta su versión
Ни одна школьная книга не рассказывает свою версию
Matanza de nativos, crimen colonial
Убийство туземцев, колониальная преступность
Por la tierra, Marichiweu
За землю, Маричеву.
Por los mares, Marichiweu
По морям, Маричивеу
Por los muertos, Marichiweu
За мертвых, Маричивеу
Por la vida, Marichiweu
За жизнь, Маричиву.
Marichiweu
Маричеву
Marichiweu
Маричеву
Marichiweu
Маричеву
Marichiweu
Маричеву
Por la tierra, Marichiweu
За землю, Маричеву.
Por los mares, Marichiweu
По морям, Маричивеу
Por los muertos, Marichiweu
За мертвых, Маричивеу
Por la vida, Marichiweu
За жизнь, Маричиву.
Por la tierra, Marichiweu
За землю, Маричеву.
Por los mares, Marichiweu
По морям, Маричивеу
Por los muertos, Marichiweu
За мертвых, Маричивеу
Por la vida, Marichiweu
За жизнь, Маричиву.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Liberal, liberal, a la dulce corrupción
Либерал, либерал, к сладкой коррупции.
Movilizence
Мобилизация
Por ellos por ellas
За них за них.
Por los pueblos originarios
Коренными народами





Writer(s): Roberto Ganan Ojea, Jose Miguel Redin Redin, Luis Miguel Garcia Planello, Alberto Javier Amado Huete


Attention! Feel free to leave feedback.