Ska-P - Intifada (Live In Woodstock Festival) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ska-P - Intifada (Live In Woodstock Festival)




Seis millones de judíos aniquilados
Шесть миллионов евреев уничтожены
De la forma más cruel
Самым жестоким образом
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Империалистический геноцид фашистскими армиями
De la historia hay que aprender
Из истории нужно учиться
Las víctimas se han convertido
Жертвами стали
En los verdugos se vuelven del revés
В палачах переворачиваются с ног на голову
Colonizando territorios Palestinos
Колонизация палестинских территорий
De nuevo atentando a la sensatéz
- Снова взмолился здравомыслящий.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые мертвые во имя кого?
Muertos muertos de Israel
Мертвые мертвецы Израиля
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые мертвые во имя кого?
Muertos muertos de Yave
Мертвые мертвые Яве
Que harías si te echaran de tu casa
Что бы ты сделал, если бы тебя выгнали из дома.
Sin derecho a rechistar
Без права отказываться
Pisoteando cultura,
Топтать свою культуру,
Sumergido en la locura por perder la dignidad
Погруженный в безумие, чтобы потерять достоинство,
Palestina está sufriendo en el exilio
Палестина страдает в изгнании
La opulencia de Israel
Богатство Израиля
Por un gobierno prepotente,
Властным правительством,
Preparado pa′ la guerra
Подготовил па ' войну
Por ya sabes quién
Ты знаешь, кто
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые мертвые во имя кого?
Muertos muertos de Israel
Мертвые мертвецы Израиля
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые мертвые во имя кого?
Muertos muertos de Yave
Мертвые мертвые Яве
Piedras contra balas una nueva intifada
Камни против пуль новая интифада
En Cisjordania, Gaza o Jerusalém
На Западном берегу, в Газе или Иерусалиме
Quién podía imaginar?
Кто мог себе представить?
Que David fuese Goliath
Пусть Давид будет Голиафом.
Quién podía imaginar?
Кто мог себе представить?
Que David fuese Goliath
Пусть Давид будет Голиафом.
Intifada, Intifada
Интифада, Интифада
Intifada, liberación
Интифада, освобождение
No confundas mi postura
Не путай мою позу.
Soy ateo y no creo en ningún dios
Я атеист и не верю ни в одного Бога.
No diferencio a las personas por su raza
Я не отличаю людей по расе.
Su cultura o su mierda de religión
Его культура или его религия
Solo condeno el sufrimiento,
Я осуждаю только страдания.,
La injusticia y el abuso de poder
Несправедливость и злоупотребление властью
Palestina es sometida a la más terca de las guerras,
Палестина подвергается самым упрямым войнам,
La opulencia de Israél.
Богатство Исраэля.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые мертвые во имя кого?
Muertos muertos de Israel
Мертвые мертвецы Израиля
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые мертвые во имя кого?
Muertos muertos de Yave
Мертвые мертвые Яве
Piedras contra balas una nueva intifada
Камни против пуль новая интифада
En Cisjordania, Gaza o Jerusalém
На Западном берегу, в Газе или Иерусалиме
Quién podía imaginar?
Кто мог себе представить?
Que David fuese Goliath
Пусть Давид будет Голиафом.
Quién podía imaginar?
Кто мог себе представить?
Que David fuese Goliath
Пусть Давид будет Голиафом.
Quién podía imaginar?
Кто мог себе представить?
Que David fuese Goliath
Пусть Давид будет Голиафом.
Quién podía imaginar?
Кто мог себе представить?
Que David fuese Goliath
Пусть Давид будет Голиафом.
Ohh Intifada, intifada
О, интифада, интифада.
Intifada, liberación
Интифада, освобождение
Ohh Intifada, intifada
О, интифада, интифада.
Intifada, liberación.
Интифада, освобождение.





Writer(s): Jose Antonio Lopez Pancorbo, Alberto Javier Amado Huete, Ricardo Delgado De La Obra, Jose Miguel Redin Redin, Roberto Ganan Ojea, Luis Miguel Garcia Planello


Attention! Feel free to leave feedback.