Ska-P - Intifada (Live In Woodstock Festival) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ska-P - Intifada (Live In Woodstock Festival)




Intifada (Live In Woodstock Festival)
Интифада (Живое выступление на фестивале в Вудстоке)
Seis millones de judíos aniquilados
Шесть миллионов евреев уничтожено,
De la forma más cruel
Самым жестоким образом,
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Имперский геноцид, устроенный фашистскими армиями.
De la historia hay que aprender
Из истории нужно извлекать уроки,
Las víctimas se han convertido
Жертвы стали палачами,
En los verdugos se vuelven del revés
Всё перевернулось с ног на голову.
Colonizando territorios Palestinos
Колонизируя палестинские территории,
De nuevo atentando a la sensatéz
Вновь посягая на здравый смысл.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые, мертвые, во имя кого?
Muertos muertos de Israel
Мертвые, мертвые Израиля.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые, мертвые, во имя кого?
Muertos muertos de Yave
Мертвые, мертвые Яхве.
Que harías si te echaran de tu casa
Что бы ты сделала, если бы тебя выгнали из дома,
Sin derecho a rechistar
Не дав и слова сказать?
Pisoteando cultura,
Растаптывая твою культуру,
Sumergido en la locura por perder la dignidad
Погружая в безумие от потери достоинства.
Palestina está sufriendo en el exilio
Палестина страдает в изгнании,
La opulencia de Israel
Из-за богатства Израиля.
Por un gobierno prepotente,
Из-за высокомерного правительства,
Preparado pa′ la guerra
Готового к войне,
Por ya sabes quién
Из-за того, кого ты знаешь.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые, мертвые, во имя кого?
Muertos muertos de Israel
Мертвые, мертвые Израиля.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые, мертвые, во имя кого?
Muertos muertos de Yave
Мертвые, мертвые Яхве.
Piedras contra balas una nueva intifada
Камни против пуль, новая интифада
En Cisjordania, Gaza o Jerusalém
В Западном берегу реки Иордан, Газе или Иерусалиме.
Quién podía imaginar?
Кто мог представить,
Que David fuese Goliath
Что Давид станет Голиафом?
Quién podía imaginar?
Кто мог представить,
Que David fuese Goliath
Что Давид станет Голиафом?
Intifada, Intifada
Интифада, интифада,
Intifada, liberación
Интифада, освобождение.
No confundas mi postura
Не пойми неправильно мою позицию,
Soy ateo y no creo en ningún dios
Я атеист и не верю ни в каких богов.
No diferencio a las personas por su raza
Я не разделяю людей по расе,
Su cultura o su mierda de religión
Их культуре или их дерьмовой религии.
Solo condeno el sufrimiento,
Я осуждаю только страдания,
La injusticia y el abuso de poder
Несправедливость и злоупотребление властью.
Palestina es sometida a la más terca de las guerras,
Палестина подвергается самой упорной из войн,
La opulencia de Israél.
Из-за богатства Израиля.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые, мертвые, во имя кого?
Muertos muertos de Israel
Мертвые, мертвые Израиля.
Muertos muertos en nombre de quién?
Мертвые, мертвые, во имя кого?
Muertos muertos de Yave
Мертвые, мертвые Яхве.
Piedras contra balas una nueva intifada
Камни против пуль, новая интифада
En Cisjordania, Gaza o Jerusalém
В Западном берегу реки Иордан, Газе или Иерусалиме.
Quién podía imaginar?
Кто мог представить,
Que David fuese Goliath
Что Давид станет Голиафом?
Quién podía imaginar?
Кто мог представить,
Que David fuese Goliath
Что Давид станет Голиафом?
Quién podía imaginar?
Кто мог представить,
Que David fuese Goliath
Что Давид станет Голиафом?
Quién podía imaginar?
Кто мог представить,
Que David fuese Goliath
Что Давид станет Голиафом?
Ohh Intifada, intifada
О, интифада, интифада,
Intifada, liberación
Интифада, освобождение.
Ohh Intifada, intifada
О, интифада, интифада,
Intifada, liberación.
Интифада, освобождение.





Writer(s): Jose Antonio Lopez Pancorbo, Alberto Javier Amado Huete, Ricardo Delgado De La Obra, Jose Miguel Redin Redin, Roberto Ganan Ojea, Luis Miguel Garcia Planello


Attention! Feel free to leave feedback.