Lyrics and translation Ska-P - Intifada (Live In Woodstock Festival)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intifada (Live In Woodstock Festival)
Интифада (Живое выступление на фестивале в Вудстоке)
Seis
millones
de
judíos
aniquilados
Шесть
миллионов
евреев
уничтожено,
De
la
forma
más
cruel
Самым
жестоким
образом,
Un
genocidio
imperialista
por
ejércitos
fascistas
Имперский
геноцид,
устроенный
фашистскими
армиями.
De
la
historia
hay
que
aprender
Из
истории
нужно
извлекать
уроки,
Las
víctimas
se
han
convertido
Жертвы
стали
палачами,
En
los
verdugos
se
vuelven
del
revés
Всё
перевернулось
с
ног
на
голову.
Colonizando
territorios
Palestinos
Колонизируя
палестинские
территории,
De
nuevo
atentando
a
la
sensatéz
Вновь
посягая
на
здравый
смысл.
Muertos
muertos
en
nombre
de
quién?
Мертвые,
мертвые,
во
имя
кого?
Muertos
muertos
de
Israel
Мертвые,
мертвые
Израиля.
Muertos
muertos
en
nombre
de
quién?
Мертвые,
мертвые,
во
имя
кого?
Muertos
muertos
de
Yave
Мертвые,
мертвые
Яхве.
Que
harías
tú
si
te
echaran
de
tu
casa
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
тебя
выгнали
из
дома,
Sin
derecho
a
rechistar
Не
дав
и
слова
сказать?
Pisoteando
tú
cultura,
Растаптывая
твою
культуру,
Sumergido
en
la
locura
por
perder
la
dignidad
Погружая
в
безумие
от
потери
достоинства.
Palestina
está
sufriendo
en
el
exilio
Палестина
страдает
в
изгнании,
La
opulencia
de
Israel
Из-за
богатства
Израиля.
Por
un
gobierno
prepotente,
Из-за
высокомерного
правительства,
Preparado
pa′
la
guerra
Готового
к
войне,
Por
tú
ya
sabes
quién
Из-за
того,
кого
ты
знаешь.
Muertos
muertos
en
nombre
de
quién?
Мертвые,
мертвые,
во
имя
кого?
Muertos
muertos
de
Israel
Мертвые,
мертвые
Израиля.
Muertos
muertos
en
nombre
de
quién?
Мертвые,
мертвые,
во
имя
кого?
Muertos
muertos
de
Yave
Мертвые,
мертвые
Яхве.
Piedras
contra
balas
una
nueva
intifada
Камни
против
пуль,
новая
интифада
En
Cisjordania,
Gaza
o
Jerusalém
В
Западном
берегу
реки
Иордан,
Газе
или
Иерусалиме.
Quién
podía
imaginar?
Кто
мог
представить,
Que
David
fuese
Goliath
Что
Давид
станет
Голиафом?
Quién
podía
imaginar?
Кто
мог
представить,
Que
David
fuese
Goliath
Что
Давид
станет
Голиафом?
Intifada,
Intifada
Интифада,
интифада,
Intifada,
liberación
Интифада,
освобождение.
No
confundas
mi
postura
Не
пойми
неправильно
мою
позицию,
Soy
ateo
y
no
creo
en
ningún
dios
Я
атеист
и
не
верю
ни
в
каких
богов.
No
diferencio
a
las
personas
por
su
raza
Я
не
разделяю
людей
по
расе,
Su
cultura
o
su
mierda
de
religión
Их
культуре
или
их
дерьмовой
религии.
Solo
condeno
el
sufrimiento,
Я
осуждаю
только
страдания,
La
injusticia
y
el
abuso
de
poder
Несправедливость
и
злоупотребление
властью.
Palestina
es
sometida
a
la
más
terca
de
las
guerras,
Палестина
подвергается
самой
упорной
из
войн,
La
opulencia
de
Israél.
Из-за
богатства
Израиля.
Muertos
muertos
en
nombre
de
quién?
Мертвые,
мертвые,
во
имя
кого?
Muertos
muertos
de
Israel
Мертвые,
мертвые
Израиля.
Muertos
muertos
en
nombre
de
quién?
Мертвые,
мертвые,
во
имя
кого?
Muertos
muertos
de
Yave
Мертвые,
мертвые
Яхве.
Piedras
contra
balas
una
nueva
intifada
Камни
против
пуль,
новая
интифада
En
Cisjordania,
Gaza
o
Jerusalém
В
Западном
берегу
реки
Иордан,
Газе
или
Иерусалиме.
Quién
podía
imaginar?
Кто
мог
представить,
Que
David
fuese
Goliath
Что
Давид
станет
Голиафом?
Quién
podía
imaginar?
Кто
мог
представить,
Que
David
fuese
Goliath
Что
Давид
станет
Голиафом?
Quién
podía
imaginar?
Кто
мог
представить,
Que
David
fuese
Goliath
Что
Давид
станет
Голиафом?
Quién
podía
imaginar?
Кто
мог
представить,
Que
David
fuese
Goliath
Что
Давид
станет
Голиафом?
Ohh
Intifada,
intifada
О,
интифада,
интифада,
Intifada,
liberación
Интифада,
освобождение.
Ohh
Intifada,
intifada
О,
интифада,
интифада,
Intifada,
liberación.
Интифада,
освобождение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio Lopez Pancorbo, Alberto Javier Amado Huete, Ricardo Delgado De La Obra, Jose Miguel Redin Redin, Roberto Ganan Ojea, Luis Miguel Garcia Planello
Attention! Feel free to leave feedback.