Lyrics and translation Ska-P - Los Hijos Bastardos De La Globalización
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hijos Bastardos De La Globalización
Бастарды глобализации
Comienza
mi
jornada
cuando
sale
el
sol
Мой
рабочий
день
начинается
с
восходом
солнца,
Tengo
12
años,
vivo
en
la
desolación
Мне
12
лет,
я
живу
в
запустении,
Acá,
en
otra
dimensión
Здесь,
в
другом
измерении.
Mis
pequeñas
manos
son
la
producción
Мои
маленькие
руки
– это
производство,
Miles
de
juguetes
con
los
que
podrán
jugar
Тысячи
игрушек,
которыми
смогут
играть
Allá,
niños
como
yo
Там,
дети,
такие
же,
как
я,
Víctimas
reales
de
un
juego
demencial
Настоящие
жертвы
безумной
игры.
La
economía
del
mercado
Рыночная
экономика
Busca
qué
es
más
fácil
de
explotar
Ищет,
кого
легче
эксплуатировать.
La
macroproducción
que
nos
ofrece
bienestar
Массовое
производство,
которое
предлагает
нам
благополучие,
Son
millones
de
niños
esclavos
Это
миллионы
детей-рабов,
Son
niños
esclavos,
condenados
Это
дети-рабы,
обреченные.
No
sé
lo
que
es
'globalización'
Я
не
знаю,
что
такое
«глобализация»,
No
sé
lo
que
son
'derechos
humanos'
Я
не
знаю,
что
такое
«права
человека»,
Solo
soy
un
eslabón
Я
всего
лишь
звено,
Una
pieza
más
de
un
puzzle
macabro
Еще
одна
часть
жуткой
головоломки.
No
sé
lo
que
es
'globalización'
Я
не
знаю,
что
такое
«глобализация»,
No
sé
lo
que
son
'derechos
humanos'
Я
не
знаю,
что
такое
«права
человека»,
Solo
soy
un
eslabón
Я
всего
лишь
звено,
La
ira
de
tu
Dios,
lai,
lai,
oh
Гнев
твоего
Бога,
лай,
лай,
о,
Con
indiferencia
los
puedes
contemplar
Ты
можешь
смотреть
на
них
равнодушно,
Como
máquinas
robotizadas
produciendo
sin
parar
Как
роботизированные
машины,
производящие
без
остановки.
Es
un
claro
ejemplo
más
Это
еще
один
яркий
пример
De
cuál
es
al
dios
que
hay
que
adorar
Того,
какому
богу
нужно
поклоняться.
El
fin
justificará
los
medios
Цель
оправдывает
средства
Ante
el
dios
dinero,
dios
dinero
Перед
богом
денег,
богом
денег.
No
sé
lo
que
es
'globalización'
Я
не
знаю,
что
такое
«глобализация»,
No
sé
lo
que
son
'derechos
humanos'
Я
не
знаю,
что
такое
«права
человека»,
Solo
soy
un
eslabón
Я
всего
лишь
звено,
Una
pieza
más
de
un
puzzle
macabro
Еще
одна
часть
жуткой
головоломки.
No
sé
lo
que
es
'globalización'
Я
не
знаю,
что
такое
«глобализация»,
No
sé
lo
que
son
'derechos
humanos'
Я
не
знаю,
что
такое
«права
человека»,
Solo
soy
un
eslabón
Я
всего
лишь
звено,
La
ira
de
tu
Dios,
lai,
lai,
oh
Гнев
твоего
Бога,
лай,
лай,
о,
¡Explotados!
Эксплуатируемые!
¿Te
escondes?
Dime
por
qué
Ты
прячешься?
Скажи
мне,
почему?
¿Te
avergüenzas?
Dime
por
qué
Ты
стыдишься?
Скажи
мне,
почему?
¿Te
escondes?
Dime
por
qué
Ты
прячешься?
Скажи
мне,
почему?
¡Grita
fuerte,
dime
por
qué!
Крикни
громко,
скажи
мне,
почему!
Cómo
cambiaría
completamente
la
situación
Как
бы
полностью
изменилась
ситуация,
Si
fuera
a
tu
hijo
a
quien
dedicase
esta
canción
Если
бы
я
посвятил
эту
песню
твоему
сыну.
No
tiene
amparo,
a
nadie
le
interesa
У
него
нет
защиты,
никому
нет
дела
Al
bolsillo
de
los
precisos
de
la
empresa
До
карманов
богачей
компании.
En
occidente
su
llanto
no
se
siente
На
западе
его
плач
не
слышен,
El
sufrimiento
y
la
apatía
no
se
ven
Страдания
и
апатия
не
видны.
Las
leyes
son
dictadas
por
la
gran
empresa
Законы
диктуются
крупными
компаниями.
¡Explotados!
Эксплуатируемые!
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации,
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации,
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации,
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации,
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации,
(Son
hijos
bastardos
de
la
globalización)
(Это
бастарды
глобализации)
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации,
(Son
hijos
bastardos
de
la
globalización)
(Это
бастарды
глобализации)
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации,
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
Son
hijos
bastardos
de
la
globalización
Это
бастарды
глобализации!
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
Hey,
hey,
hey,
oh
Эй,
эй,
эй,
о,
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
Hey,
hey,
hey,
oh
Эй,
эй,
эй,
о,
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
Hey,
hey,
hey,
oh
Эй,
эй,
эй,
о,
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
Hey,
hey,
hey,
oh
Эй,
эй,
эй,
о,
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
¿Te
importa
a
ti,
me
importa
a
mí?
Тебя
это
волнует,
меня
это
волнует?
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
¿Te
importa
a
ti,
me
importa
a
mí?
Тебя
это
волнует,
меня
это
волнует?
¡Ejércitos
de
esclavos
de
la
puta
globalización!
Армии
рабов
чёртовой
глобализации!
¿Te
importa
a
ti,
me
importa
a
mí?
Тебя
это
волнует,
меня
это
волнует?
¡Son
hijos
bastardos
de
la
globalización!
Это
бастарды
глобализации!
¿Te
importa
a
ti,
me
importa
a
mí?
Тебя
это
волнует,
меня
это
волнует?
¡Ejércitos
de
esclavos
de
la
puta
globalización!
Армии
рабов
чёртовой
глобализации!
Acaba
mi
jornada,
ya
se
pone
el
sol
Заканчивается
мой
рабочий
день,
садится
солнце,
Tengo
12
años,
vivo
en
la
desolación
Мне
12
лет,
я
живу
в
запустении,
Acá,
en
otra
dimensión
Здесь,
в
другом
измерении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amado Huete Alberto Javier, Ganan Ojea Roberto, Garcia Planello Luis Miguel, Lopez Pancorbo Jose Antonio, Redin Redin Jose Miguel, Sanchez Suarez Julio Cesar
Attention! Feel free to leave feedback.