Ska-P - No Lo Volveré a Hacer Más - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ska-P - No Lo Volveré a Hacer Más




No Lo Volveré a Hacer Más
Больше Не Сделаю Так
Un vinito para comer
Вина к обеду
El chupito que va después
А вслед за ним рюмочка
Y una más, una más y a brindar
А затем все больше и больше, и за здравие
Incremento de la amistad
Дружба крепнет все больше
Cada día te quiero más
С каждым днем я люблю тебя сильнее
Y otra más, una más y a brindar
А затем все больше и больше, и за здравие
Cuando el diablo se viste de fiesta
Когда дьявол поджигает праздник
Cuando la noche te abre sus puertas
Когда ночь распахивает свои двери
Ya estás lanzado, ya te has activado, no hay marcha atrás
Ты уже готов, ты уже завелся, пути назад нет
Con los colegas nunca habrá mañana
С друзьями завтрашнего дня не будет
Aunque te espera junto a la resaca
Хотя тебя ждет он вместе с похмельем
Y no habrá piedad, uoh
Но пощады не будет, о нет
Ya empieza el recital
Сейчас начнется концерт
¡No lo volveré a hacer más!
Больше не сделаю так!
Dices inocentemente
Говоришь ты наивно
Con la barbilla en la taza
С подбородком в чашке
La cabeza que te estalla
В голове все стучит
Y vomitando hasta los dientes
А изо рта рвота
¡No lo volveré a hacer más!
Больше не сделаю так!
La mantita y el sofá
Одеяло и диван
Pero, qué quieres que haga
Но что ты хочешь, чтобы я сделал
Siempre estoy en el desmadre
Я всегда в этом бардаке
No lo puedo remediar
Я не могу ничего поделать с этим
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Han pasado unos días ya
Несколько дней уже прошло
Me he jurado que no habrá más
Я поклялся, что этого больше не будет
Ni una más, ni una más, ni una más
Ни разу больше, ни разу больше, ни разу больше
Sólo un vinito para comer
Всего лишь вина к обеду
Y el chupito que va después
А вслед за ним рюмочка
Y otra vez
И снова
Otra vez, la espiral
Снова по спирали
Que si la boda de mi tía Rebeca
Что если свадьба моей тети Ребекки
Que son las fiestas ahora de Vallecas
Что если сейчас праздник в Вальекасе
El cumpleaños de tu primo Carlos
День рождения твоего двоюродного брата Карлоса
O mi amigo Juan
Или моего друга Хуана
Que si hay concierto en el pueblo de al lado
Что если в соседней деревне концерт
Y si no hay nada, yo me busco algo que celebrar
А если ничего нет, я найду что-нибудь, чтобы отпраздновать
Uoh, mañana al recital
Уух, завтра на концерт
¡No lo volveré a hacer más!
Больше не сделаю так!
Dices inocentemente
Говоришь ты наивно
Con la barbilla en la taza
С подбородком в чашке
La cabeza que te estalla
В голове все стучит
Y vomitando hasta los dientes
А изо рта рвота
¡No lo volveré a hacer más!
Больше не сделаю так!
La mantita y el sofá
Одеяло и диван
Pero qué quieres que haga
Но что ты хочешь, чтобы я сделал
Simpre estoy en el desmadre
Я всегда в этом бардаке
No lo puedo remediar
Я не могу ничего поделать с этим
Ay, ay, ay
Ай, ай, ай
Ándale, wey
Давай-давай, чувак
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Аделаида, Аделаида, Аделаида
Abre las puertas del bar
Открой двери бара
Que ya está todo bien cerrado
Потому что все уже закрыто
Hace un frío del carajo y me vo′ a resfriar
Черт возьми, холодно, и я простужусь
Adelaida, Adelaida, Adelaida
Аделаида, Аделаида, Аделаида
Eres nuestra salvación
Ты наше спасение
Sabes que somos vampiros
Ты знаешь, что мы вампиры
Y todo se acaba cuando sale el sol
И все кончается только с восходом солнца
Únete a nuestra jarana, cantemos al son...
Присоединяйся к нашей вечеринке, поем под музыку...
¡No lo volveré a hacer más!
Больше не сделаю так!
Dices inocentemente
Говоришь ты наивно
Con la barbilla en la taza
С подбородком в чашке
La cabeza que te estalla
В голове все стучит
Y vomitando hasta los dientes
А изо рта рвота
¡No lo volveré a hacer más!
Больше не сделаю так!
La mantita y el sofá
Одеяло и диван
Pero qué quieres que haga
Но что ты хочешь, чтобы я сделал
Siempre estoy en el desmadre
Я всегда в этом бардаке
No lo puedo remediar
Я не могу ничего поделать с этим
Podrás leer, en mi lápida pondré
Ты сможешь прочитать, на моем надгробии я напишу
Media vida de resaca y
Полгода похмелья и
Media vida de embriaguez
Полгода опьянения
Podrás leer, en mi lápida pondré
Ты сможешь прочитать, на моем надгробии я напишу
Media vida de resaca y
Полгода похмелья и
Media vida de embriaguez
Полгода опьянения





Writer(s): Roberto Ganan Ojea, Luis Miguel Garcia Planello, Alberto Javier Amado Huete, Jose Miguel Redin Redin


Attention! Feel free to leave feedback.