Lyrics and translation SKÁLD - Þistill Mistill Kistill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Þistill Mistill Kistill
Чертополох Омела Гроб
Ár
kváðu
ganga,
Годы
шли,
моя
милая,
Grænar
brautir,
dómr
stiganda.
Зеленели
пути,
суд
вершился.
Stænn
sási
es
settr
æftir
þræl,
karl,
jarl,
Высокий
камень
поставлен
рабу,
мужу,
ярлу,
Folginn
liggr,
hinns
fylgðu,
Скрыто
лежит,
то,
что
последовало,
Flestr
vissi
þat,
Многие
знали
это,
Mestar
dæðir
dolga
Þrúðar
Величайшие
деяния
коварной
Þrúðar,
Draugr
i
þeimsi
haugi,
Призрак
в
том
кургане,
Draugr
i
þeimsi
haugi.
Призрак
в
том
кургане.
Njót
vel
kumls!
Наслаждайся
пиром!
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Ek
setta
rúnar
rétt.
Я
начертал
руны
верно.
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Ár
kváðu
ganga,
Годы
шли,
моя
милая,
Grænar
brautir,
dómr
stiganda.
Зеленели
пути,
суд
вершился.
Stænn
sási
es
settr
æftir
þræl,
karl,
jarl,
Высокий
камень
поставлен
рабу,
мужу,
ярлу,
Folginn
liggr,
hinns
fylgðu,
Скрыто
лежит,
то,
что
последовало,
Flestr
vissi
þat,
Многие
знали
это,
Mestar
dæðir
dolga
Þrúðar
Величайшие
деяния
коварной
Þrúðar,
Draugr
i
þeimsi
haugi,
Призрак
в
том
кургане,
Draugr
i
þeimsi
haugi.
Призрак
в
том
кургане.
Njót
vel
kumls!
Наслаждайся
пиром!
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Ek
setta
rúnar
rétt.
Я
начертал
руны
верно.
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Þistill,
mistill,
kistill,
þistill,
mistill,
kistill.
Чертополох,
омела,
гроб,
чертополох,
омела,
гроб.
Deyr
fé,
deyja
frændr,
Умирает
скот,
умирают
родичи,
Deyr
sjálfr
it
sama,
Умирает
и
сам
человек,
Ek
veit
einn
at
aldri
deyr:
Я
знаю
одно,
что
никогда
не
умирает:
Dómr
um
dauðan
hvern.
Суд
о
каждом
мертвом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Olivier Miche Voisin, Pierrick Rene Louis Valence
Attention! Feel free to leave feedback.