Skaldowie - Kochajcie Bacha dziewczęta - translation of the lyrics into German

Kochajcie Bacha dziewczęta - Skaldowietranslation in German




Kochajcie Bacha dziewczęta
Liebt Bach, ihr Mädchen
Nie trzeba wołać już, nie trzeba, nie
Man muss nicht mehr rufen, nein, muss man nicht
Na każdy czekać krok nie trzeba, nie
Auf jeden Schritt warten, nein, muss man nicht
Do wszystkich stukać bram ni ranić rąk
An alle Türen klopfen, noch Hände wund schlagen
Do ciebie biec bez tchu
Atemlos zu dir rennen
Gdy jesteś przy mnie tu
Wenn du bei mir bist
Wiem, ile ty masz w oczach nieba, dobrze wiem
Ich weiß, wie viel Himmel du in deinen Augen hast, ich weiß es genau
Ukryta przed kim czekasz w cieniu, to miejsce znam
Vor wem versteckt, wartest du im Schatten, ich kenne diesen Ort
Gdy wiatr cię będzie wśród drzew szukać, w cieniu drzew
Wenn der Wind dich zwischen den Bäumen suchen wird, im Schatten der Bäume
I wołać ciebie, po imieniu zawoła cię
Und dich beim Namen rufen wird, dich rufen wird
A gdy ten dzień się będzie kończyć, tak już jest
Und wenn dieser Tag zu Ende geht, so ist es nun mal
I przyjdą ludzie nas rozłączyć, rozłączą nas
Und Leute kommen, um uns zu trennen, sie werden uns trennen
Zagaśnie wszędzie słońce, lecz ja odnajdę ciebie
Überall wird die Sonne erlöschen, aber ich werde dich finden
Zagasną wszystkie gwiazdy, lecz ja odnajdę ciebie
Alle Sterne werden erlöschen, aber ich werde dich finden
Czy kochał cię już w życiu ktoś tak?
Hat dich jemals jemand im Leben so sehr geliebt?
Nie trzeba wołać już, nie trzeba, nie
Man muss nicht mehr rufen, nein, muss man nicht
Przed burzą skrywać cię nie trzeba, nie
Dich vor dem Sturm verstecken, nein, muss man nicht
W największy czekać deszcz, najgorszy mróz
Im größten Regen warten, in der schlimmsten Kälte
Do ciebie biec bez tchu
Atemlos zu dir rennen
Gdy jesteś przy mnie tu
Wenn du bei mir bist
Wiem, ile ty masz w oczach nieba, dobrze wiem
Ich weiß, wie viel Himmel du in deinen Augen hast, ich weiß es genau
Ukryta przed kim czekasz w cieniu, to miejsce znam
Vor wem versteckt, wartest du im Schatten, ich kenne diesen Ort
Gdy wiatr cię będzie wśród drzew szukać, w cieniu drzew
Wenn der Wind dich zwischen den Bäumen suchen wird, im Schatten der Bäume
I wołać ciebie, po imieniu zawoła cię
Und dich beim Namen rufen wird, dich rufen wird
A gdy ten dzień się będzie kończyć, tak już jest
Und wenn dieser Tag zu Ende geht, so ist es nun mal
I przyjdą ludzie nas rozłączyć, rozłączą nas
Und Leute kommen, um uns zu trennen, sie werden uns trennen
Zagaśnie wszędzie słońce, lecz ja odnajdę ciebie
Überall wird die Sonne erlöschen, aber ich werde dich finden
Zagasną wszystkie gwiazdy, lecz ja odnajdę ciebie
Alle Sterne werden erlöschen, aber ich werde dich finden
Czy kochał cię już w życiu ktoś tak?
Hat dich jemals jemand im Leben so sehr geliebt?
Nie trzeba wołać już, nie trzeba, nie
Man muss nicht mehr rufen, nein, muss man nicht
Gdy jesteś przy mnie ty, gdy jesteś ty
Wenn du bei mir bist, wenn du da bist
Nie trzeba tęsknić dziś, nie trzeba, nie
Man muss sich heute nicht sehnen, nein, muss man nicht
Niech ci to wszystko w snach
Möge dir das alles in Träumen
Powtórzy jeszcze Bach
Bach noch einmal wiederholen





Writer(s): Andrzej Zielinski, Leszek Antoni Moczulski


Attention! Feel free to leave feedback.