Lyrics and translation Skaldowie - Medytacje wiejskiego listonosza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medytacje wiejskiego listonosza
Размышления сельского почтальона
Świat
ma
co
najmniej
tysiąc
В
мире
по
крайней
мере
тысяча
Wiosek
i
miast
Деревень
и
городов
List
w
życiu
człowiek
pisze
co
najmniej
raz
Письмо
в
жизни
человек
пишет
хотя
бы
раз
Ludzie
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Люди,
сойдите
с
дороги,
почтальон
едет!
Zamknij
gaz,
to
co
że
za
granicą
wujka
masz
Закрой
газ,
ну
и
что,
что
у
тебя
за
границей
дядя
Ludzie
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Люди,
сойдите
с
дороги,
почтальон
едет!
Hamuj,
bo
rower
ten
każdy
tutaj
dobrze
zna
Тормози,
ведь
этот
велосипед
каждый
здесь
хорошо
знает
Dostaniesz
od
wujka
list
Получишь
от
дяди
письмо
Ja
wiem,
kto
w
życiu
myśli,
nie
pisze
nic
Я
знаю,
кто
в
жизни
думает,
тот
не
пишет
ничего
Kto
bardzo
kocha,
pisze
długi
list
Кто
очень
любит,
пишет
длинное
письмо
Ludzie
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Люди,
сойдите
с
дороги,
почтальон
едет!
Ciężka
jest
od
listów
torba
listonosza
dziś
Тяжелая
сегодня
сумка
почтальона
от
писем
Ludzie
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Люди,
сойдите
с
дороги,
почтальон
едет!
Może
ktoś
na
ten
list
czeka
kilka
lat
Может,
кто-то
это
письмо
ждет
несколько
лет
Dostanie
go
może
dziś
Получит
его,
может,
сегодня
Ludzie
listy
piszą,
zwykłe,
polecone
Люди
письма
пишут,
простые,
заказные
Piszą,
że
kochają,
nie
śpią,
klną,
całują
się
Пишут,
что
любят,
не
спят,
ругаются,
целуются
Ludzie
listy
piszą
nawet
w
małej
wiosce
Люди
письма
пишут
даже
в
маленькой
деревне
Listy
szare,
białe,
kolorowe
Письма
серые,
белые,
цветные
Kapelusz
przed
pocztą
zdejm
- o
o
o
o
o
o
o
Шляпу
перед
почтой
сними
- о-о-о-о-о-о
Kończą
się
medytacje
wiejskiego
listonosza
Заканчиваются
размышления
сельского
почтальона
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrzej Zielinski, Leszek Antoni Moczulski
Attention! Feel free to leave feedback.