Lyrics and translation Skaldowie - Z Tobą Wszystko Jest Niezwykłe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z Tobą Wszystko Jest Niezwykłe
С тобой всё необыкновенно
Wszystko
przed
nami,
choć
wszystko
już
było
Всё
впереди,
хоть
всё
уже
и
было
(Choć
wszystko
już
było)
(Хоть
всё
уже
и
было)
Słońce
nas
budzi
do
życia
co
dzień
Солнце
нас
будит
к
жизни
каждый
день
(Do
życia
co
dzień)
(К
жизни
каждый
день)
A
filozofom
się
nawet
nie
śniło
А
философам
даже
и
не
снилось
(Się
nawet
nie
śniło)
(Даже
и
не
снилось)
To,
co
się
zdarzy,
to,
co
się
zdarzy
То,
что
случится,
то,
что
случится
Tobie
i
mnie
(i
mnie,
i
mnie,
i
mnie)
С
тобой
и
мной
(и
мной,
и
мной,
и
мной)
Jeszcze
do
dzisiaj
w
nas
bajki
się
żarzą
До
сих
пор
в
нас
сказки
ещё
горят
(W
nas
bajki
się
żarzą)
(В
нас
сказки
ещё
горят)
Żyje
ich
zwiewna
uroda,
ich
treść
Живёт
их
трепетная
красота,
их
суть
(Uroda,
ich
treść)
(Красота,
их
суть)
Jeszcze
ufamy
dziecięcym
pejzażom
Всё
ещё
верим
детским
мы
пейзажам
(Dziecięcym
pejzażom)
(Детским
мы
пейзажам)
Które
łagodnie,
które
łagodnie
Которые
нежно,
которые
нежно
Świecą
we
mgle
(we
mgle,
we
mgle,
we
mgle)
Светят
во
мгле
(во
мгле,
во
мгле,
во
мгле)
Z
tobą
wszystko
jest
niezwykłe
С
тобой
всё
необыкновенно
Niecodzienne,
niebanalne
Неповторимо,
не
банально
Jeśli
wieje
wiatr
na
przykład
Если
вдруг
ветер
подует,
к
примеру
To
od
morza
albo
halny
То
это
с
моря,
то
это
фён
Z
tobą
wszystko
jest
niezwykłe
С
тобой
всё
необыкновенно
Każdy
spacer
jest
przygodą
Любая
прогулка
– приключение
Umiesz
zmienić
się
w
muzykę
Ты
можешь
в
музыку
превратиться
By
po
chwili
znów
być
sobą
Чтобы
потом
снова
собой
стать
(Aaaaaa...
aaaaaa...)
(Аaaaaa...
аaaaaa...)
Spróbuj
na
chwilę
zatrzymać
się
w
biegu
Попробуй
хоть
на
миг
в
беге
застыть
(Zatrzymać
się
w
biegu)
(В
беге
застыть)
Spójrz,
ile
wokół
życzliwych
nam
serc
Взгляни,
как
много
вокруг
нас
сердец
(Życzliwych
nam
serc)
(Вокруг
нас
сердец)
Pokłoń
się
ziemi
i
pokłoń
się
niebu
Поклонись
земле
ты
и
небу
поклонись
(I
pokłoń
się
niebu)
(И
небу
поклонись)
Zanim
przed
siebie,
zanim
przed
siebie
Прежде
чем
снова,
прежде
чем
снова
Zaczniesz
znów
biec
(znów
biec,
znów
biec,
znów
biec)
Побежишь
ты
вдаль
(вдаль,
вдаль,
вдаль)
Bielą
się
stycznie,
zielenią
się
maje
Белеют
январи,
зеленеют
маи
(Zielenią
się
maje)
(Зеленеют
маи)
Lato
zaprasza
nad
rzekę,
w
cień
drzew
Лето
нас
манит
к
реке,
в
тень
деревьев
(Nad
rzekę,
w
cień
drzew)
(К
реке,
в
тень
деревьев)
Hojnie
nam
ziemia
swe
barwy
rozdaje
Щедро
нам
дарит
земля
свои
краски
(Swe
barwy
rozdaje)
(Свои
краски)
Morze
wyrzuca,
morze
wyrzuca
Море
выбрасывает,
море
выбрасывает
Bursztyn
na
brzeg
(na
brzeg,
na
brzeg,
na
brzeg)
Янтарь
на
песок
(на
песок,
на
песок,
на
песок)
Z
tobą
wszystko
jest
niezwykłe
С
тобой
всё
необыкновенно
Niecodzienne,
niebanalne
Неповторимо,
не
банально
Jeśli
wieje
wiatr
na
przykład
Если
вдруг
ветер
подует,
к
примеру
To
od
morza
albo
halny
То
это
с
моря,
то
это
фён
Z
tobą
wszystko
jest
niezwykłe
С
тобой
всё
необыкновенно
Każdy
spacer
jest
przygodą
Любая
прогулка
– приключение
Umiesz
zmienić
się
w
muzykę
Ты
можешь
в
музыку
превратиться
By
po
chwili
znów
być
sobą
Чтобы
потом
снова
собой
стать
(Aaaaaa...
aaaaaa...)
(Аaaaaa...
аaaaaa...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrzej Zielinski, Kozlowski Andrzej Jastrzebiec
Attention! Feel free to leave feedback.