Lyrics and translation Skandaali - Painu vittuun
Painu vittuun
Проваливай к черту
Jos
sulla
ei
oo
mihkään
kiire
painu
vittuun
Если
тебе
некуда
спешить,
проваливай
к
черту
Mä
ajan
lujaa
mitä
sitte
painu
vittuun
Я
еду
быстро,
ну
и
что,
проваливай
к
черту
Joka
autoteiden
tukari
voi
painuu
vittuun
Каждый
тормоз
на
дороге
может
проваливать
к
черту
Sunnuntaisuhari,
painu
vittuun
Воскресный
ездок,
проваливай
к
черту
Jos
sulla
ei
oo
mihkään
kiire
painu
vittuun
Если
тебе
некуда
спешить,
проваливай
к
черту
Mä
ajan
lujaa
mitä
sitte
painu
vittuun
Я
еду
быстро,
ну
и
что,
проваливай
к
черту
Joka
autoteiden
tukari
voi
painuu
vittuun
Каждый
тормоз
на
дороге
может
проваливать
к
черту
Sunnuntaisuhari,
painu
vittuun
Воскресный
ездок,
проваливай
к
черту
Pakko
alkaa
ohitella,
mun
jalka
polkimella
Вынужден
начать
обгонять,
моя
нога
на
педали
Takan
vilkuttaa
valoi
kasa
kansalaispoliiseja
Сзади
мигают
фарами
куча
народных
полицейских
Valois
saan
taas
todistella,
kuin
pomomies
oon
Снова
доказываю
фарами,
какой
я
крутой
Vittu
onko
hienoo
mä
herätän
koko
tienoon
Блин,
как
же
круто,
я
бужу
всю
округу
Tosimiehet
ajaa
aina
taajamassa
kahtasataa
Настоящие
мужики
всегда
гоняют
в
населенном
пункте
двести
Aivan
sama
vaikka
satast
painan
jalal
tallan
alas
Все
равно,
хоть
сто,
давлю
педаль
в
пол
Mun
paskakasast
tulis
spoilerilla
testarossa
Из
моей
развалюхи
с
спойлером
получился
бы
болид
Pellis
logo
lepaskosta
vittu,
että
kelpaa
flossaa
Логотип
Opel
на
помойке,
черт,
как
же
круто
выпендриваться
Voittamaton
ratis
tiedä
paikkas
amis
Непобедимый
гонщик,
знай
свое
место,
ПТУшник
Oon
aina
kiinni
puskureissa
tiellä
taikka
baaris
Я
всегда
впритык
к
бамперам,
на
дороге
или
в
баре
Enkä
siedä
lainkaan
mamist
joka
hidastelee,
enkä
tsiigaa
peilii
И
совсем
не
терплю
чужаков,
которые
тормозят,
и
не
смотрю
в
зеркало
Vaik
ite
ajan
sivuttain
hidasteisii
Хотя
сам
еду
боком
на
медленных
участках
Skidisti
alhaalla,
viis
millii
maavaraa
Стильный
низкий
клиренс,
пять
миллиметров
дорожного
просвета
Vitut
mistään
EB:stä
en
aja
siististi
saatana
Плевать
на
ПДД,
я
не
буду
ездить
аккуратно,
черт
возьми
Jos
ihmettelet
kirosanat
kaikuu
siks
ku
ajat
Если
тебя
удивляет,
что
ругательства
так
и
сыплются,
это
потому
что
ты
едешь
Rajotusten
mukaan
vasent
kaistaa
painu
vittuun
По
правилам
в
левом
ряду,
проваливай
к
черту
Jos
sulla
ei
oo
mihkään
kiire
painu
vittuun
Если
тебе
некуда
спешить,
проваливай
к
черту
Mä
ajan
lujaa
mitä
sitte
painu
vittuun
Я
еду
быстро,
ну
и
что,
проваливай
к
черту
Joka
autoteiden
tukari
voi
painuu
vittuun
Каждый
тормоз
на
дороге
может
проваливать
к
черту
Sunnuntaisuhari,
painu
vittuun
Воскресный
ездок,
проваливай
к
черту
Jos
sulla
ei
oo
mihkään
kiire
painu
vittuun
Если
тебе
некуда
спешить,
проваливай
к
черту
Mä
ajan
lujaa
mitä
sitte
painu
vittuun
Я
еду
быстро,
ну
и
что,
проваливай
к
черту
Joka
autoteiden
tukari
voi
painuu
vittuun
Каждый
тормоз
на
дороге
может
проваливать
к
черту
Sunnuntaisuhari,
painu
vittuun
Воскресный
ездок,
проваливай
к
черту
Jos
ei
jono
liikaha
niin
alkaa
korpee,
verenpaine
korkeel
Если
пробка
не
двигается,
начинаю
беситься,
давление
поднимается
Vapaal
kaasujalka
polkee,
hakkaan
torvee
Нога
жмет
на
газ,
сигналю
Annan
samal
sormee
enkä
varmaan
laske
kymmeneen
Одновременно
показываю
средний
палец
и
точно
не
считаю
до
десяти
Mä
lasken
tasan
kolmeen,
jos
et
vittu
lähe
ny
menee
Я
считаю
до
трех,
если
ты,
блин,
сейчас
не
поедешь
Mun
katse
synkkenee
kello
tik-tik-tikittää
Мой
взгляд
темнеет,
часы
тик-так-тикают
Kiire
päästä
sinne
minne
sit
ikinä
pitikään
Спешу
туда,
куда
бы
мне
ни
понадобилось
Mun
päätä
kiristää
kerosiini
mun
veressä
Голова
раскалывается,
керосин
в
крови
Siis
ajappa
nyt
helvettiin
lestabiilis
mun
edestä
Так
что
езжай
к
черту,
неуклюжая
корова,
с
дороги
En
kestä
spedejä
etenkään
motarilla
Не
выношу
тихоходов,
особенно
на
трассе
Aja
hiljaa
niin
mä
kiilaan
pääl,
raget
ku
bodarilla
Езди
медленно,
и
я
подрежу,
бесись
как
на
"Бродяге"
Siis
paree
olla
chillisti
ku
keskusteluu
käydään
Так
что
лучше
вести
себя
спокойно,
когда
мы
разговариваем
Ja
nyökytellä
kun
mä
ilman
perusteluu
räyhään
И
кивать,
когда
я
ору
без
причины
Koht
on
autoteiden
miliisi
taas
jonkun
pillis
kii
Скоро
дорожная
полиция
снова
кого-нибудь
остановит
Nätille
tytölle
huudan
painu
vittuun
kiltisti
Милой
девушке
кричу
"проваливай
к
черту"
вежливо
Ihmisiks
en
oo
vaik
transportteris
lukis
polis
Я
не
человек,
хотя
на
моем
транспортере
написано
"полиция"
Mä
vaan
vedän
transformersit
ja
muutun
megatroniks
Я
просто
включаю
"Трансформеров"
и
превращаюсь
в
Мегатрона
Jos
sulla
ei
oo
mihkään
kiire
painu
vittuun
Если
тебе
некуда
спешить,
проваливай
к
черту
Mä
ajan
lujaa
mitä
sitte
painu
vittuun
Я
еду
быстро,
ну
и
что,
проваливай
к
черту
Joka
autoteiden
tukari
voi
painuu
vittuun
Каждый
тормоз
на
дороге
может
проваливать
к
черту
Sunnuntaisuhari,
painu
vittuun
Воскресный
ездок,
проваливай
к
черту
Jos
sulla
ei
oo
mihkään
kiire
painu
vittuun
Если
тебе
некуда
спешить,
проваливай
к
черту
Mä
ajan
lujaa
mitä
sitte
painu
vittuun
Я
еду
быстро,
ну
и
что,
проваливай
к
черту
Joka
autoteiden
tukari
voi
painuu
vittuun
Каждый
тормоз
на
дороге
может
проваливать
к
черту
Sunnuntaisuhari,
painu
vittuun
Sunnuntaisuhari,
painu
vittuun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Lanz, Robin Wrede, Skandaali
Attention! Feel free to leave feedback.