Skander - RBG - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skander - RBG




Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Ser färglösa vyer av berglösa vidder
Увидеть бесцветные виды бескрайних просторов.
Bergsprängaren max plockar bortträngda minnen
Рок-бластер на МАКСе подбирает потерянные воспоминания.
Mitt hopp rinner i mig likt bort som torrt timmer
Моя надежда течет во мне, как сухое дерево.
Rökridån tjock, finner ingen, ser ingen i vimlet
Дымовая завеса густая, никого не находит, никого не видит в толпе.
Blickar passerar parerar dom neråt vad ska
Взгляды проходят они парируют то что должно
Dom ge mig jag ger dom mörker det skiner igenom
Они дают мне я даю им тьму сквозь которую она просвечивает
Hör dom tvivlar, jag tvivlar också men tar mig igenom
Услышь, как они сомневаются, я тоже сомневаюсь, но помоги мне пройти через это.
Dom hatar mig som jag bär palestinasjal i Hebron
Они ненавидят меня, когда я ношу Палестинскую шаль в Хевроне.
Xxxx jag solemnly swear satan kom här
Xxxx я торжественно клянусь сатана пришел сюда
Välkommen in till vår värld det här e härlighet
Добро пожаловать в наш мир эту е славу
Det här är Niblish allt vi har e allt vi fakking är
Это Ниглиш все что у нас есть е все что мы притворяемся
Det här är jag det är allt du ser och allt det innebär
Это я это все что ты видишь и все что влечет за собой
Himmel och helvete det var en sinnesfärd
Рай и ад это было путешествие разума
Hon är mitt värsta minne men hon är minnesvärd
Она-мое худшее воспоминание, но она незабываема.
Du kommer se när du är fakking där
Ты увидишь, когда будешь притворяться.
Ögonkontakt i timmar händerna fastlimmad
Зрительный контакт часами руки склеены
Fingrarna genom håret pussar som plåster såren
Пальцы в волосах, поцелуй, как пластырь на ранах.
Hon kan stoppa tiden och definiera åren
Она может остановить время и определить годы.
Kärlek- svårt att den men kan förstå mig den
Любовь-ее трудно получить, но ты можешь понять меня по ней.
Är fast i gråzonen om vi inte kommer den
Застрянет в серой зоне, если мы до нее не доберемся.
Bara sanning jag vet att du vet det
Я знаю только правду, и ты знаешь ее.
Krävs mer än ord krävs handling hon vet att jag vet det
Требовалось больше чем слова требовалось действие она знает я знаю это
Har skrivit spaltmeter ord blir till antikviteter
Написал спалтметр слова превращаются в антиквариат
Folk lägger vikten vid skit yani formaliteter
Люди придают большое значение формальностям Яни.
Sveket svider innuti, bättre med mitt team bredvid
Предательство жалит иннути, лучше с моей командой по соседству.
Fem och lite Tennessee nummer sju flaskan svart nästan slut yani natt
Пять и немного Теннесси номер семь бутылка черная почти шлюха ночь Яни
Vi bar något djup föll ändå lika platt
Мы носились на какой-то глубине, но все равно падали так же ровно.
Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Mitt liv har gått från rött till blått till grått
Моя жизнь превратилась из красной в синюю в серую.
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому
Rött till blått till grått
От красного к синему к серому





Writer(s): Albin Hallberg, Skander Johan El Hajjam


Attention! Feel free to leave feedback.