Lyrics and translation Skank - Beijo na Guanabara
Teu
beijo
pousou
sobre
mim
Твой
поцелуй
приземлился
на
меня
Como
um
manto
de
espuma
Как
пелена
пена
Amarga
e
salgada
do
mar
Горькая
и
соленая
на
море
Que
um
dia
eu
chorei,
away
Что
в
один
прекрасный
день
я
плакала,
away
Teu
beijo
desceu
sobre
mim
Твой
поцелуй
сошел
на
меня
Como
lâmina
fria
Как
лезвие
ножа
холодной
Da
misericórdia
e
cortou
Милость
и
отрезал
Do
meu
corpo
a
dor
Мое
тело
боли
Se
eu
disesse
que
ainda
te
amo,
se
eu
dissesse
Если
бы
я
сказал:
что
все
еще
тебя
люблю,
если
я
скажу:
Que
ainda
te
espero,
oh
Что
еще
тебя
надеюсь,
oh
Palavras
seriam
somente
palavras
de
amor
Слова
будут
только
слова
любви
No
corpo
descansa
a
verdade
e
a
dor,
hey
На
тело
покоится
истина,
и
боль,
эй
Palavras
seriam
somente
palavras
de
amor
Слова
будут
только
слова
любви
No
corpo
descansa
a
verdade
e
a
dor
На
тело
покоится
правда
и
боль
Teu
beijo
aportou
sobre
mim
Твой
поцелуй
пристыкованного
обо
мне
Como
a
música
rara
Как
и
музыка,
редкие
Do
mais
belo
pôr-do-sol
Самый
красивый
закат
Da
mais
bela
Guanabara,
away
Самый
красивый
Гуанабара,
away
Teu
beijo
deixou
sobre
mim
Твой
поцелуй
оставил
на
меня
A
magreza
obtusa
Тонкости
obtusa
Da
mais
cruel
das
esperanças
Самым
жестоким
из
надежды
E
um
dia
eu
sonhei,
away
(uh)
И
в
один
прекрасный
день
я
мечтал,
away
(uh)
Se
eu
dissesse
que
ainda
te
amo,
se
eu
dissesse
Если
бы
я
сказал,
что
все
еще
тебя
люблю,
если
я
скажу:
Que
ainda
te
espero,
oh
Что
еще
тебя
надеюсь,
oh
Palavras
seriam
somente
palavras
de
amor
Слова
будут
только
слова
любви
No
corpo
descansa
a
verdade
e
a
dor,
hey
На
тело
покоится
истина,
и
боль,
эй
Palavras
seriam
somente
palavras
de
amor
Слова
будут
только
слова
любви
No
corpo
descansa
a
verdade
e
a
dor
На
тело
покоится
правда
и
боль
Que
ainda
te
espero
Что
все
равно
тебя
я
надеюсь,
Palavras
seriam
somente
palavras
de
amor
Слова
будут
только
слова
любви
Palavras
de
amor
seriam
somente
Слова
любви
были
бы
только
Seriam
somente
Были
бы
только
Palavras
seriam
de
amor,
seriam
somente
palavras
Слова
будут
любви,
будут
только
слова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Rodrigo Fabiano Rodrigo Leao
Attention! Feel free to leave feedback.