Lyrics and translation Skank - Preto Damião
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preto Damião
Черный Дамиан
Ele
chegou
na
ribeira
Он
пришел
на
набережную,
Chegou
ligadão
Пришел,
заведенный,
Ele
sorriu
e
beijou
Он
улыбнулся
и
поцеловал
Dez
vezes
o
chão
Десять
раз
землю.
Ele
chegou
sexta-feira
Он
пришел
в
пятницу,
Guitarra
e
wah
wah
Гитара
и
«вау-вау»,
Ah,
ele
sorriu
e
rezou
Ах,
он
улыбнулся
и
помолился,
Só
pra
começar
Просто
чтобы
начать.
Preto
aprendeu
na
marra
Черный
научился
нахрапом,
Nas
farras
de
Santana
На
гулянках
Сантаны,
Teve
visão
p′ra
aprender
У
него
было
видение,
чтобы
научиться
De
um
jeito
que
eu
não
sei
Так,
как
я
не
умею.
Preto
aprendeu
na
marra
Черный
научился
нахрапом,
Nas
farras
de
Santana
На
гулянках
Сантаны,
Teve
visão
pra
aprender
У
него
было
видение,
чтобы
научиться
De
um
jeito
que
eu
não
sei
Так,
как
я
не
умею.
Parecia
um
caso
de
ficção
Казалось,
это
вымысел,
Jimmy
Hendrix
no
morro
era
o
Preto
Damião
Джими
Хендрикс
на
холме
— это
Черный
Дамиан.
Jonhy
be
good
com
legenda,
uma
lenda,
é
«Johnny
B.
Goode»
с
субтитрами,
легенда,
да,
Tudo
que
os
meninos
sonham
mas
não
podem
ser
Все,
о
чем
мечтают
мальчишки,
но
кем
не
могут
стать.
Fazendo
som,
fazendo
o
bem,
fazendo
mais
muito
mais
Создавая
звук,
творя
добро,
делая
больше,
намного
больше,
Do
que
eles
do
que
tu
e
do
que
eu
Чем
они,
чем
ты,
и
чем
я.
Inda
dançava
como
um
cão
dando
pulo
pelo
chão
Еще
танцевал,
как
пес,
прыгая
по
земле,
Parecia
um
discípulo
de
Orfeu
Казался
учеником
Орфея.
Ele
tocava
din
gui
don
e
qui
don
mei
baião
Он
играл
«дин-ги-дон»
и
«ки-дон-мей-байан»,
Com
macumba
e
piscava
p'ra
você
С
макумбой,
и
подмигивал
тебе.
Ganhava
a
vida
em
Corumbá,
Morro
de
Pilão
e
Maranhão
Зарабатывал
на
жизнь
в
Корумбе,
Морро-де-Пилан
и
Мараньян,
E
Lousiana
e
Manhattan
no
verão
И
Луизиане,
и
на
Манхэттене
летом,
Só
p′ra
poder,
só
p'ra
poder
forjar
a
lâmina
do
som
Только
чтобы,
только
чтобы
выковать
лезвие
звука,
Passear
a
alma
no
campo
da
solidão
Прогулять
душу
по
полю
одиночества,
E
ver
o
dedo
finalmente
aprender
И
увидеть,
как
пальцы
наконец
учатся
A
melodia
que
ninguém
sabe
fazer
Мелодии,
которую
никто
не
умеет
играть.
Ele
chegou
na
ribeira
Он
пришел
на
набережную,
Chegou
ligadão
Пришел,
заведенный,
Ele
sorriu
e
beijou
Он
улыбнулся
и
поцеловал
Dez
vezes
o
chão
Десять
раз
землю.
Ele
chegou
sexta-feira
Он
пришел
в
пятницу,
Guitarra
e
wah
wah
Гитара
и
«вау-вау»,
Ah,
ele
sorriu
e
rezou
Ах,
он
улыбнулся
и
помолился,
Só
p'ra
começar
Просто
чтобы
начать.
Preto
aprendeu
na
marra
Черный
научился
нахрапом,
Nas
farra
de
Santana
На
гулянках
Сантаны,
Teve
visão
p′ra
aprender
У
него
было
видение,
чтобы
научиться
De
um
jeito
que
eu
não
sei
Так,
как
я
не
умею.
Tudo
começa
na
barriga
da
miséria
Все
начинается
в
чреве
нищеты,
Escravo
da
Nigéria,
trisavô
de
Damião
Раб
из
Нигерии,
прапрадед
Дамиана,
Chegou
no
tráfico
do
inglês,
ou
talvez
holandês
Прибыл
в
трюме
английского,
а
может,
голландского
судна,
P′ra
servir
o
senhorio
português
Чтобы
служить
португальскому
господину.
Só
p'ra
dizer,
só
p′ra
dizer
que
Damião
aprendeu
Только
чтобы
сказать,
только
чтобы
сказать,
что
Дамиан
научился
Nesse
rio
submerso
da
esperança
В
этой
погруженной
реке
надежды:
Se
entrega,
negão,
eu
não
me
entrego,
não
Сдавайся,
негр,
я
не
сдамся,
нет,
Vou
buscar
no
mundo
o
que
é
meu
Я
найду
в
мире
то,
что
принадлежит
мне.
Ele
chegou
sexta-feira
Он
пришел
в
пятницу,
Guitarra
e
wah
wah
Гитара
и
«вау-вау»,
Ah,
ele
sorriu
e
rezou
Ах,
он
улыбнулся
и
помолился,
Só
p'ra
começar
Просто
чтобы
начать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral
Attention! Feel free to leave feedback.