Lyrics and translation Skavlyn - Değer Bilmez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Değer Bilmez
Невнимательная
Yaklaşan
bir
acıydın
ve
bilemediğin
kadar
Ты
была
приближающейся
болью,
и
ты
даже
не
представляла
насколько,
Yalan
dolan
dolu
herşeyi
bak
bilemediğin
kadar
Всё
было
ложью
и
обманом,
ты
даже
не
представляла
насколько.
Neden
bilmiyorum
düşünmediğim
anlar
bana
zarar
Почему-то,
не
знаю
почему,
моменты,
когда
я
не
думал
о
тебе,
причиняли
мне
боль.
Karar
vermem
gerekirken
onca
bahaneleri
falan
Когда
нужно
было
принимать
решение,
находились
какие-то
оправдания
и
всё
такое.
Hayat
ince
bi
çizgiyken
anlatamam
gerçeği
bu
Жизнь
- тонкая
грань,
не
могу
объяснить,
такова
реальность.
Bakışları
belli
etmez
kalbindeki
gerçeği
dur
Взгляд
не
выдаст,
остановись,
в
сердце
твоём
правда.
Kitaplarda
yazmıyodun
boş
yerede
bakmıyodun
В
книгах
не
писали,
в
пустоту
не
смотрели,
Caddelerde
gezindim
ki
onca
yolda
görmüyodun
Я
бродил
по
улицам,
но
не
встречал
тебя
на
этих
дорогах.
Aklımdaki
düşünceler
düşmek
bilmeyen
bi
döngü
Мысли
в
моей
голове
- бесконечная
петля.
Bende
maviliğimle
gözükmeyen
birde
örtüydüm
Я
был
словно
небо,
скрытое
завесой
своей
грусти.
Kim
yolunda
gitmiyorki
bilinmeyen
bu
yolda
Кто
не
сбивается
с
пути
на
этой
неизвестной
дороге?
İnancımız
vardı
elbet
bekleyişin
sonunda
Вера
была,
конечно,
в
конце
ожидания.
Çokta
değil
belki
biraz
geçmiş
oldu
zamandan
Не
так
уж
много,
может
быть,
немного
времени
прошло
с
тех
пор.
Ne
fark
eder
olmuş
olan
olduğunda
zamanla
Какая
разница,
что
случилось,
когда
время
прошло.
Ben
bugünümü
hatırlarım
dünlerimi
örnek
alarak
Я
помню
свой
сегодняшний
день,
беря
пример
с
прошлых
дней.
Büyük
bir
felaket
gibiydi
onuda
ben
örnek
alamam
Это
была
катастрофа,
и
я
не
могу
взять
с
неё
пример.
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
Что
осталось
от
того,
что
я
видел
вчера?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
То,
что
я
не
видел,
в
моей
голове,
но
ладно,
забудь,
иди
дальше.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
Эти
дурные
глаза,
смотрящие
на
нас.
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
Что
осталось
от
того,
что
я
видел
вчера?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
То,
что
я
не
видел,
в
моей
голове,
но
ладно,
забудь,
иди
дальше.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
Эти
дурные
глаза,
смотрящие
на
нас.
Açıp
şarkımı
dinlerken
hatırlardın
dimi
Включая
мою
песню,
ты
бы
вспомнила,
не
так
ли?
Bir
telefon
kadar
yakınken
ben
duymazdın
demi
Будучи
на
расстоянии
звонка,
ты
бы
не
услышала,
да?
Arada
birde
yazmak
gelirken
aklıma
vazgeçerim
Иногда
мне
хочется
написать,
но
я
передумаю.
Umut
dediğin
nedir
bilmemem
ben
gelmişimdir
görmezden
Я
не
знаю,
что
такое
надежда,
я
пришёл
к
тому,
чтобы
не
замечать
её.
Yıkık
dökük
bir
binayım
yerle
birde
kaybolan
Я
как
разрушенное
здание,
рухнувшее
и
потерянное.
Kibir
dolu
bakışlarla
hafızalara
kaydolan
С
гордым
взглядом,
запечатанным
в
памяти.
Bu
değilmiydi
yanlışlara
her
defada
inanan
Разве
не
этот
человек
каждый
раз
верил
в
ложь?
Göz
kapaklarım
acırdı
anlatmaktan
uyumam
Мои
веки
болели
от
того,
что
я
объяснял,
не
смыкая
глаз.
Değer
bilmez
beşer
tavırları
bir
gariptir
hali
Невнимательные
люди,
их
поведение
странное.
Bende
tavrı
koyduğumda
değişirler
yani
Когда
я
меняю
своё
отношение,
они
тоже
меняются.
Ama
kayık
çıktı
yola
durmak
bilmez
alim
Но
лодка
отчалила,
мой
разум
не
знает
остановок.
Kendi
gözlerimle
şahit
olduğum
bir
çok
olay
bana
kafi
Множество
событий,
свидетелем
которых
я
стал
своими
глазами,
достаточно
для
меня.
Çığlıkların
yetmediği
yer
kalbim
olmalı
Должно
быть,
моё
сердце
- это
место,
где
не
хватает
криков.
Bende
denize
aşığım
ama
benide
boğmadı
Я
тоже
люблю
море,
но
оно
меня
не
утопило.
Nedendir
şiirlerle
doluyken
aklım
Почему
мой
разум
полон
стихов?
Ateşe
verdim
düşüncelerimi
şimdi
kimdir
haklı
Я
предал
огню
свои
мысли,
теперь
кто
прав?
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
Что
осталось
от
того,
что
я
видел
вчера?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
То,
что
я
не
видел,
в
моей
голове,
но
ладно,
забудь,
иди
дальше.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
Эти
дурные
глаза,
смотрящие
на
нас.
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
Что
осталось
от
того,
что
я
видел
вчера?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
То,
что
я
не
видел,
в
моей
голове,
но
ладно,
забудь,
иди
дальше.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
Эти
дурные
глаза,
смотрящие
на
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skavlyn Abakaya
Attention! Feel free to leave feedback.