Lyrics and translation Skay Beilinson - Dragones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiene
cara
de
mosca,
oreja
de
chancho,
pata
de
cabra,
У
него
морда
мухи,
уши
свиньи,
козлиные
ноги,
Trompa
de
elefante
y
culo
de
mandril.
Хобот
слона
и
задница
мандрила.
Tiene
su
morada
en
el
alma
de
los
hombres.
Он
обитает
в
душах
людей.
Es
su
territorio,
es
su
casa
y
su
jardín.
Это
его
территория,
его
дом
и
его
сад.
El
cabrón
acecha
tu
castillo,
Этот
мерзавец
подстерегает
твой
замок,
милая,
Lame
las
puertas
de
tu
corazón,
Лижет
врата
твоего
сердца,
Mira
tus
ojos,
roba
su
brillo,
Смотрит
в
твои
глаза,
крадет
их
блеск,
Deja
su
mueca
y
su
aliento
de
dragón.
Оставляет
свою
гримасу
и
драконье
дыхание.
Dicen
que
lo
han
visto
la
otra
noche,
la
otra
noche,
Говорят,
его
видели
прошлой
ночью,
прошлой
ночью,
Todo
cubierto
de
barro
recorriendo
l
Всего
покрытого
грязью,
бродящего
п
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Beilinson
Album
Talismán
date of release
25-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.