Lyrics and translation Skeewiff - Man of Constant Sorrow (Kraak & Smaak Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of Constant Sorrow (Kraak & Smaak Remix)
Человек вечной скорби (Kraak & Smaak Remix)
In
constant
sorrow
through
his
days
В
вечной
скорби
дни
мои
проходят,
I
am
the
man
of
constant
sorrow
Я
- человек
вечной
скорби.
I've
seen
trouble
all
my
day
Беды
я
видел
все
свои
дни,
I
bid
farewell
to
old
Kentucky
Прощаюсь
я
со
старым
Кентукки,
The
place
where
I
was
born
and
raised
Где
я
родился
и
вырос.
The
place
where
he
was
born
and
raised
Где
он
родился
и
вырос.
For
six
long
years
I've
been
in
trouble
Шесть
долгих
лет
я
был
в
беде,
No
pleasure
here
on
earth
I
found
Никакой
радости
на
земле
я
не
нашел.
For
in
this
world
I'm
bound
to
ramble
Ведь
в
этом
мире
я
обречен
скитаться,
I
have
no
friends
to
help
me
now
У
меня
нет
друзей,
чтобы
помочь
мне
сейчас.
He
has
no
friends
to
help
him
now
У
него
нет
друзей,
чтобы
помочь
ему
сейчас.
It's
fare
thee
well
my
old
lover
Прощай,
моя
старая
возлюбленная,
I
never
expect
to
see
you
again
Я
больше
не
надеюсь
увидеть
тебя.
For
I'm
bound
to
ride
that
northern
railroad
Ведь
я
должен
ехать
на
северной
железной
дороге,
Perhaps
I'll
die
upon
this
train
Возможно,
я
умру
в
этом
поезде.
Perhaps
he'll
die
upon
this
train
Возможно,
он
умрет
в
этом
поезде.
You
can
bury
me
in
some
deep
valley
Ты
можешь
похоронить
меня
в
глубокой
долине,
For
many
years
where
I
may
lay
На
долгие
годы,
где
я
буду
лежать.
Then
you
may
learn
to
love
another
Тогда
ты,
возможно,
научишься
любить
другого,
While
I
am
sleeping
in
my
grave
Пока
я
сплю
в
своей
могиле.
While
he
is
sleeping
in
his
grave
Пока
он
спит
в
своей
могиле.
Maybe
your
friends
think
I'm
just
a
stranger
Может
быть,
твои
друзья
думают,
что
я
просто
незнакомец,
My
face
you'll
never
see
no
more
Моего
лица
ты
больше
никогда
не
увидишь.
But
there
is
one
promise
that
is
given
Но
есть
одно
данное
обещание,
I'll
meet
you
on
God's
golden
shore
Я
встречу
тебя
на
золотом
берегу
Бога.
He'll
meet
you
on
God's
golden
shore
Он
встретит
тебя
на
золотом
берегу
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kneppers, Wim Plug, Alex Rizzo, Elliot Ireland, Trevor Mcnamee, Oscar Jong De
Attention! Feel free to leave feedback.