Скоро
мы
все
уедем
по
городам
Bald
fahren
wir
alle
in
verschiedene
Städte,
Разделив
свою
судьбу
каждый
пополам
Teilen
unser
Schicksal,
jeder
zur
Hälfte.
Каждый
станет
взрослым
и
не
будет
верить
чудесам
Jeder
wird
erwachsen
und
glaubt
nicht
mehr
an
Wunder.
Все
будут
подниматься
по
ступенькам,
но
не
верить
этажам
Alle
werden
die
Treppen
hinaufsteigen,
aber
den
Etagen
nicht
trauen.
Отдавать
должное
матерям
или
отцам
Den
Müttern
oder
Vätern
Respekt
zollen.
Но
жизнь
не
так
проста,
как
казалось
иногда
Aber
das
Leben
ist
nicht
so
einfach,
wie
es
manchmal
schien.
Далёкий
путь,
выше
нос,
настрой
будет
как
в
боевиках
Ein
langer
Weg,
Kopf
hoch,
die
Stimmung
wird
wie
in
Actionfilmen
sein.
Скучая
по
дому,
забив
на
всё,
меняю
города
Ich
vermisse
mein
Zuhause,
scheiße
auf
alles,
und
wechsle
die
Städte,
meine
Süße.
Уезжать,
уезжать
далеко
надолго
Wegfahren,
weit
wegfahren,
für
lange
Zeit.
Уезжать,
уезжать
Wegfahren,
wegfahren.
Уезжать,
уезжать
далеко
надолго
Wegfahren,
weit
wegfahren,
für
lange
Zeit.
Уезжать,
уезжать
Wegfahren,
wegfahren.
Уезжать,
уезжать
далеко
надолго
Wegfahren,
weit
wegfahren,
für
lange
Zeit.
Уезжать,
уезжать
Wegfahren,
wegfahren.
Уезжать,
уезжать
далеко
надолго
Wegfahren,
weit
wegfahren,
für
lange
Zeit.
Уезжать,
уезжать,
но
возвращаться
к
дому
Wegfahren,
wegfahren,
aber
nach
Hause
zurückkehren,
meine
Liebe.
Каждый
выстрелит
хоть
раз,
но
не
порох
Jeder
wird
einmal
schießen,
aber
nicht
mit
Pulver.
Каждый
человек,
каждый
обрел
новый
город
Jeder
Mensch,
jeder
hat
eine
neue
Stadt
gefunden.
Уезжать,
уезжать
далеко
надолго
Wegfahren,
weit
wegfahren,
für
lange
Zeit.
Уезжать,
уезжать,
но
возвращаться
к
дому
Wegfahren,
wegfahren,
aber
nach
Hause
zurückkehren.
Каждый
выстрелит
хоть
раз,
но
не
порох
Jeder
wird
einmal
schießen,
aber
nicht
mit
Pulver.
Каждый
человек,
каждый
обрёл
новый
город
Jeder
Mensch,
jeder
hat
eine
neue
Stadt
gefunden,
meine
Süße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.