Lyrics and translation Skepsiz - EINSCHLAFEN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kann
nicht
einschlafen,
weil
Zeit
rennt
Не
могу
уснуть,
время
бежит,
Was
ist,
wenn
ich
was
verpasse
Что,
если
я
что-то
упущу?
Was
ist,
wenn
ich
morgen
einpenn'
Что,
если
я
завтра
просплю
Und
nichts
als
Tränen
hinterlasse
И
ничего,
кроме
слёз,
не
оставлю?
Ich
will
Ewigkeit,
volle
Kassen
Хочу
вечность,
полные
карманы,
Obwohl
's
eh
nicht
bleibt,
soll
ich's
lassen
Хоть
это
всё
равно
не
останется,
может,
бросить?
Kann
sein,
dass
es
klappt,
aber
sag
was
ist,
wenn
sie
mich
hassen
Может,
и
получится,
но
скажи,
что,
если
ты
меня
возненавидишь?
Wo
siehst
du
dich
mit
dreißig
Кем
ты
себя
видишь
в
тридцать?
Was
dein
Job,
bist
du
fleißig
Кем
будешь
работать,
будешь
ли
стараться?
Nutzt
du
deine
Chance
aus
oder
bist
du
dir
selbst
peinlich
Воспользуешься
ли
ты
своим
шансом
или
будешь
сам
себе
противен?
Du
kommst
sicher
weit,
das
weiß
ich
Ты
далеко
пойдешь,
я
знаю.
Du
willst
Sicherheit,
nicht
Weitsicht
Тебе
нужна
стабильность,
а
не
дальновидность.
Arthur
falsch,
du
beweist
es
Артур
ошибался,
ты
это
докажешь.
Große
Töne,
wenn
du
high
bist
Громкие
слова,
когда
ты
под
кайфом.
Freu'
mich
für
dich,
weil
du
Ruhe
hast
Рад
за
тебя,
потому
что
ты
спокоен.
Freu'
mich,
dass
du
was
zu
tun
hast
Рад,
что
тебе
есть
чем
заняться.
Mach
so
weiter,
bitte
denk
nie
dran,
dass
du
in
dieser
Welt
was
versuchen
kannst
Продолжай
в
том
же
духе,
пожалуйста,
никогда
не
думай,
что
ты
можешь
что-то
попробовать
в
этом
мире.
Willst
du
wirklich
wissen
wie's
mir
geht
Ты
действительно
хочешь
знать,
как
у
меня
дела?
Oder
wartest
du
nur
bis
du
reden
darfst
Или
просто
ждешь,
когда
можно
будет
говорить?
Glaubst
du
wirklich
in
deinem
Gebet
Ты
действительно
веришь
в
свои
молитвы?
Oder
spielst
du
nur,
sicherst
du
dich
ab
Или
просто
играешь,
подстраховываешься?
Wen
soll
interessieren
was
du
fühlst
Кого
волнует,
что
ты
чувствуешь?
Wen
soll
interessieren
was
du
denkst
Кого
волнует,
что
ты
думаешь?
Schau
dich
um,
seh'
dein
Leben
an
Оглянись,
посмотри
на
свою
жизнь.
Checkst
du's
nicht,
das
ein
Geschenk
Неужели
ты
не
понимаешь,
это
же
подарок.
Geh
studieren,
such'
dir
einen
Job
Иди
учись,
найди
работу.
Hör
doch
endlich
auf
rumzuliegen
Перестань,
наконец,
валяться.
Ja
die
in
den
Museen
sind
gut,
aber
das
war
früher,
was
willst
du
bewegen,
hä
Да,
те,
что
в
музеях,
хороши,
но
это
было
раньше,
что
ты
хочешь
изменить,
а?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skepsiz .
Album
FALTER
date of release
12-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.