Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wicked Little Hellhouse
Böses kleines Höllenhaus
Technicolor
shadows
flash
Technicolor-Schatten
blitzen
auf
Across
a
tinted,
painted
broken
glass
Über
getöntes,
bemaltes,
zerbrochenes
Glas
And
they
ask,
where
does
the
crimson
brick
road
lead
Und
sie
fragen,
wohin
führt
der
karmesinrote
Ziegelweg
And
they
ask
what
does
the
watcher's
eye
not
see
Und
sie
fragen,
was
das
Auge
des
Wächters
nicht
sieht
You
see
it
sparkling
back
from
the
void
in
the
well
Du
siehst
es
aus
der
Leere
im
Brunnen
zurückfunkeln
And
hear
it
echoing
back
faster
than
you
can
yell
Und
hörst
es
schneller
zurückhallen,
als
du
schreien
kannst
And
you
can
feel
the
hairs
on
the
ridge
of
your
spine
Und
du
fühlst
die
Haare
auf
deinem
Rückgrat
And
you
can
taste
the
madness
as
it
enters
your
mind
Und
du
kannst
den
Wahnsinn
schmecken,
wie
er
in
deinen
Geist
eindringt
It's
a
wicked
little
hell
house
Es
ist
ein
böses
kleines
Höllenhaus
It's
a
theme
park
of
the
darkest
kind
Es
ist
ein
Themenpark
der
dunkelsten
Art
It's
a
haunted
roller
coaster
Es
ist
eine
Geisterachterbahn
Such
horrors
await
step
up,
come
inside
Solche
Schrecken
erwarten
dich,
tritt
näher,
komm
herein
Fingernails
bitten
down
to
pink
Fingernägel
bis
ins
Rosa
abgebissen
As
a
cold
wind
chills
white
knuckled
hands
Während
ein
kalter
Wind
weißknöchelige
Hände
kühlt
Pupils
wide
as
the
midnight
moon
Pupillen
weit
wie
der
Mitternachtsंबond
Dry
throat
swallows
hard
at
the
ticket
stand
you
see
it
sparkling
back
from
the
void
in
the
well
Trockene
Kehle
schluckt
schwer
am
Ticketschalter,
du
siehst
es
aus
der
Leere
im
Brunnen
zurückfunkeln
And
hear
it
echoing
back
faster
than
you
can
yell
Und
hörst
es
schneller
zurückhallen,
als
du
schreien
kannst
And
you
can
feel
the
hairs
on
the
ridge
of
your
spine
Und
du
fühlst
die
Haare
auf
deinem
Rückgrat
And
you
can
taste
the
madness
as
it
enters
your
mind
Und
du
kannst
den
Wahnsinn
schmecken,
wie
er
in
deinen
Geist
eindringt
It's
a
wicked
little
hell
house
Es
ist
ein
böses
kleines
Höllenhaus
It's
a
theme
park
of
the
darkest
kind
Es
ist
ein
Themenpark
der
dunkelsten
Art
It's
a
haunted
roller
coaster
Es
ist
eine
Geisterachterbahn
Such
horrors
await
step
up,
come
inside
Solche
Schrecken
erwarten
dich,
tritt
näher,
komm
herein
Time
is
frozen
on
the
clock
on
the
wall
Die
Zeit
ist
auf
der
Uhr
an
der
Wand
eingefroren
And
the
letters
crude
and
scribbled
spell
out
"it's
too
late"
Und
die
groben,
gekritzelten
Buchstaben
buchstabieren
'es
ist
zu
spät'
Try
as
you
may,
you'll
come
circling
back
Versuch
es,
wie
du
willst,
du
wirst
im
Kreis
zurückkommen
Cause
in
this
little
house
of
wonders
there
is
no
escape
Denn
in
diesem
kleinen
Haus
der
Wunder
gibt
es
kein
Entkommen
It's
a
wicked
little
hell
house
Es
ist
ein
böses
kleines
Höllenhaus
It's
a
theme
park
of
the
darkest
kind
Es
ist
ein
Themenpark
der
dunkelsten
Art
It's
a
haunted
roller
coaster
Es
ist
eine
Geisterachterbahn
Such
horrors
await
step
up,
come
inside
Solche
Schrecken
erwarten
dich,
tritt
näher,
komm
herein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.