Skeptik - ROOT OF IT ALL - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skeptik - ROOT OF IT ALL




ROOT OF IT ALL
КОРЕНЬ ВСЕГО
If there's enough funds available to put to the cause
Если есть достаточно средств, чтобы вложить их в дело,
Then there's a human being willing to commit to the clause
То найдется человек, готовый подписаться под любым условием.
There's not a task in the world that there isn't a price to
Нет в мире задачи, за которую нельзя заплатить,
A simple 9-5 or taking innocent life
Будь то простая работа с 9 до 5 или лишение невинной жизни.
Do the math from addition, division, subtract or multiply
Сложи, раздели, вычти или умножь,
A dollar amount could force a morality nullified
Сумма в долларах может заставить мораль исчезнуть.
The sickest commitments carried out on a daily basis - for what
Самые больные обязательства выполняются ежедневно - ради чего?
A piece of paper branded with dead president's faces
Ради куска бумаги с лицами мертвых президентов.
We put a value on literally everything we see
Мы оцениваем буквально все, что видим,
From a bottle of water to fostering human beings
От бутылки воды до воспитания людей.
It's obscene, borderline offensive that we're trained to dream
Это отвратительно, почти оскорбительно, что нас учат мечтать,
That we'll live in this system submissive to that money green
Что мы будем жить в этой системе, покорные этим зеленым деньгам.
I mean how silly is it, seriously, hoarding colored paper
Я имею в виду, насколько это глупо, серьезно, копить цветную бумагу,
That's legitimately worth about as much as water vapor
Которая по сути стоит столько же, сколько водяной пар.
Doesn't matter if you have a lot or little at all
Неважно, много у тебя или мало,
The simple fact remains that
Простой факт остается фактом:
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.
The root of it all
Корень всего зла.
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.
And there's a whole world on the other side of your door
И есть целый мир по ту сторону твоей двери,
But while we're starving the homeless
Но пока мы морим голодом бездомных,
We're fronting cash for a war
Мы выкладываем деньги на войну.
We make investments into image
Мы инвестируем в имидж,
And Investments into self
И инвестируем в себя,
And invest in stock, hoping that it leads to greater wealth
И инвестируем в акции, надеясь, что это приведет к большему богатству.
But we'll never be free from that inanimate object
Но мы никогда не освободимся от этого неодушевленного предмета,
We hold and fold together to fit it into a pocket
Который мы держим и складываем, чтобы он поместился в карман.
The ones who have the most of it in essence have control
Те, у кого его больше всего, по сути, имеют контроль,
But don't realize that evil lies in presence of that gold
Но не понимают, что зло таится в присутствии этого золота.
What's the goal, get enough stacked up so that in time
Какова цель? Накопить достаточно, чтобы со временем
All those bank accounts can be the furthest thing away from mind
Все эти банковские счета стали самым далеким от ума.
Why should paper be the driving force behind what we do
Почему бумага должна быть движущей силой того, что мы делаем?
We work, pay taxes and try to be okay with nothing new
Мы работаем, платим налоги и пытаемся быть довольными, не имея ничего нового.
All the same, it's always a game
Все то же самое, это всегда игра,
Some people have mastered
Которую некоторые люди освоили.
The code to get a bigger sum to hoard and collect faster
Код, чтобы получить большую сумму, чтобы копить и собирать быстрее.
Whether you be up at the peak or whether you fall
Будь ты на вершине или падаешь,
The simple fact remains that
Простой факт остается фактом:
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.
The root of it all
Корень всего зла.
Money is the root of it all
Деньги - корень всего зла.





Writer(s): Christopher Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.