Skeptik feat. Fiore Troncone - Sometimes They Come Back - translation of the lyrics into German

Sometimes They Come Back - Skeptik , Fiore Troncone translation in German




Sometimes They Come Back
Manchmal kommen sie zurück
Here it comes through, crawling from the crypt and creeping
Hier kommt es durch, kriecht aus der Gruft und schleicht heran
Getting stuck up in your psyche, a mindful demon
Setzt sich fest in deiner Psyche, ein achtsamer Dämon
Feel the heat seeping out from underneath the doors
Fühl die Hitze, die unter den Türen hervor sickert
So many open, you know that you had closed before
So viele offen, du weißt, dass du sie vorher geschlossen hattest
A skeleton up in the attic that you pushed aside
Ein Skelett auf dem Dachboden, das du beiseite geschoben hast
Despite the feeling following you of the watchful eyes
Trotz des Gefühls wachsamer Augen, das dich verfolgt
Now with the rise of the new moon, nothing but darkness
Jetzt, mit dem Aufgang des Neumonds, nichts als Dunkelheit
Feel the weight of your breath and your pounding heart
Fühl das Gewicht deines Atems und dein pochendes Herz
Wait a minute motherfucker what's the thumping
Warte mal, verdammt nochmal, was ist das für ein Pochen
Coming up and emanating from the cellar door knocking
Das von der Kellertür heraufkommt und ausstrahlt, klopfend
Another bolt of pure adrenaline up in the bloodstream
Ein weiterer Schuss reinen Adrenalins im Blutkreislauf
Fight or flight mechanism kicking in, rocking
Kampf- oder Fluchtmechanismus setzt mit Wucht ein
Tryna stay close to the candle light
Versuchst, nah am Kerzenlicht zu bleiben
While rigid fingertips grip until the knuckles'r white
Während steife Fingerspitzen zugreifen, bis die Knöchel weiß sind
The hairs on the back of your neck are at attention
Die Haare in deinem Nacken stehen zu Berge
The frantic narrative of your conscious hyperventilating
Die panische Erzählung deines Bewusstseins hyperventiliert
Tapping at the windows and floorboard are creaking
Klopfen an den Fenstern und Dielen knarren
Somewhere on the otherside a voice is speaking
Irgendwo auf der anderen Seite spricht eine Stimme
It's cold and it's harsh and it knows your sins
Sie ist kalt und sie ist rau und sie kennt deine Sünden
And utters words like a needle scratch: let us in
Und stößt Worte aus wie ein Nadelkratzer: Lass uns herein
I am your sorrow, i am your hate
Ich bin dein Kummer, ich bin dein Hass
A manifestation your mind creates
Eine Manifestation, die dein Geist erschafft
Screaming from inside, eyes turn to black
Schreit von innen, Augen werden schwarz
Sometimes they go away, sometimes they come back
Manchmal gehen sie weg, manchmal kommen sie zurück
You can't escape
Du kannst nicht entkommen
Escape your mistakes
Deinen Fehlern entkommen
Your mind starts to swell
Dein Verstand beginnt zu schwellen
You create your own hell
Du erschaffst deine eigene Hölle
Stuck in a room like a tomb and it's spinning
Gefangen in einem Raum wie einem Grab, und er dreht sich
All blurring and tripping over furniture and the minutes are
Alles verschwimmt und du stolperst über Möbel, und die Minuten sind
Moving at the rate of a slug in quicksand
Bewegen sich im Tempo einer Schnecke in Treibsand
Entering a nightmare ill-equipped
Betrittst einen Albtraum, schlecht ausgerüstet
Try to gather and collaborate, a bitter offender
Versuchst dich zu sammeln, ein bitterer Störenfried
Is stalking deeper in your fibers and feeding a mental image
Pirscht tiefer in deine Fasern und nährt ein mentales Bild
Like a cannibal animal, crushing with the weight of cannon balls
Wie ein kannibalisches Tier, zerquetscht mit dem Gewicht von Kanonenkugeln
Stamina wrecked by damage inflicted phantoms
Ausdauer zerstört durch Schaden, zugefügt von Phantomen
A dirty little secret that you locked away
Ein schmutziges kleines Geheimnis, das du weggeschlossen hast
Along with all the little mysteries of yesterday
Zusammen mit all den kleinen Geheimnissen von gestern
Is surfacing up in the middle of the midnight haze
Taucht mitten im Mitternachtsnebel auf
And pushing ice all throughout your arteries and veins
Und drückt Eis durch all deine Arterien und Venen
The walls are blood red and wet and warm
Die Wände sind blutrot und nass und warm
And laughing with the cracking thunder of a coming storm
Und lachen mit dem krachenden Donner eines nahenden Sturms
Your panic animated violently shaking hands
Deine Panik belebt heftig zitternde Hände
Are pulling hair from the top of your scalp and tearing skin
Reißen Haare von deiner Kopfhaut und zerreißen Haut
But when you're hearing a spiritual apparition the goal
Aber wenn du eine spirituelle Erscheinung hörst, ist das Ziel
Is not to let the motherfucker in your head
Das Scheusal nicht in deinen Kopf zu lassen
Caught up in the flashing lightning and the wind of the night
Gefangen im zuckenden Blitz und dem Wind der Nacht
A paranormal entity is creeping in
Eine paranormale Entität schleicht sich ein
And now you're up in a debacle
Und jetzt steckst du in einem Debakel
About to be rid of everything you've got
Kurz davor, alles zu verlieren, was du hast
Up and locked up in what could be considered equivalent to a prison
Eingesperrt in etwas, das man als Äquivalent zu einem Gefängnis betrachten könnte
Trapped in the same 4 walls you fucking live in
Gefangen in denselben vier Wänden, in denen du verdammt nochmal lebst
Tapping on the doors growing louder still
Das Klopfen an den Türen wird immer lauter
While glowing eyes're staring at you from the window sill
Während glühende Augen dich vom Fensterbrett anstarren
I am your sorrow, i am your hate
Ich bin dein Kummer, ich bin dein Hass
A manifestation your mind creates
Eine Manifestation, die dein Geist erschafft
Screaming from inside, eyes turn to black
Schreit von innen, Augen werden schwarz
Sometimes they go away, sometimes they come back
Manchmal gehen sie weg, manchmal kommen sie zurück
You can't escape
Du kannst nicht entkommen
Escape your mistakes
Deinen Fehlern entkommen
Your mind starts to swell
Dein Verstand beginnt zu schwellen
You create your own hell
Du erschaffst deine eigene Hölle
So many eyes glowing yellow and wild
So viele Augen, gelb und wild leuchtend
Pushing up against the window pane, glaring inside
Drücken gegen die Fensterscheibe, starren hinein
The calamity, the banging on the doors and glass
Das Unheil, das Hämmern an Türen und Glas
Hit a startling crescendo, a deafening blast
Erreicht ein erschreckendes Crescendo, eine ohrenbetäubende Explosion
Not a moment longer can you linger at the images
Keinen Moment länger kannst du bei den Bildern verweilen
A buckling and bending will be caving in and sending
Ein Nachgeben und Biegen wird einstürzen und senden
A torrential wave of everything that staggers at the precipice
Eine reißende Welle von allem, was am Abgrund wankt
Erupting into barriers that currently protect you
Bricht durch die Barrieren, die dich derzeit schützen
Staggering into the corridors and seeking any shelter
Taumelst in die Korridore und suchst irgendeinen Schutz
From the coming reckoning you are the prey to
Vor der kommenden Abrechnung, deren Beute du bist
Falling into a closet door, latch it locked
Fällst in eine Schranktür, verriegelst sie
Try to barricade it shut before
Versuchst sie zu verbarrikadieren, bevor
Crashes rain through your ear drums trying to hide
Krachen durch deine Trommelfelle prasselt, während du versuchst dich zu verstecken
But the beasts at your back door are now inside
Aber die Bestien an deiner Hintertür sind jetzt drinnen
Muffling the sound of your cries you clutch
Erstickst das Geräusch deiner Schreie, du umklammerst
Both your hands to your mouth trying to hold it shut
Beide Hände auf deinen Mund, versuchst ihn zuzuhalten
But the footsteps following the path you made
Aber die Schritte, die dem Pfad folgen, den du gemacht hast
Have arrived at the gate of your hiding place
Sind am Tor deines Verstecks angekommen
Doorway creaks as it slowly opens
Tür knarrt, als sie sich langsam öffnet
And a flood of hands is pouring in, wet and cold
Und eine Flut von Händen strömt herein, nass und kalt
With a cloud of fog and a familiar scent
Mit einer Nebelwolke und einem vertrauten Geruch
The wet stench of a secret you could not forget
Der feuchte Gestank eines Geheimnisses, das du nicht vergessen konntest
It never forgives, it never forgets
Es vergibt nie, es vergisst nie
Screaming from inside, darkest regrets
Schreit von innen, dunkelste Reue
All that was left was an empty house
Alles, was übrig blieb, war ein leeres Haus
A sick odor and a mucus-sheen
Ein übler Geruch und ein Schleim-Glanz
A small puddle on the floor of the closet
Eine kleine Pfütze auf dem Boden des Schranks
A note written on the walls in green said
Eine Notiz, in Grün an die Wände geschrieben, sagte
We are the ones you can not deny
Wir sind diejenigen, die du nicht leugnen kannst
We are the sick that you try to hide
Wir sind die Krankheit, die du zu verbergen versuchst
We are the ones who have tasted your carcinogen
Wir sind diejenigen, die dein Karzinogen gekostet haben
You are the ones that we seek to find
Du bist es, den wir suchen
We are the ones you can not deny
Wir sind diejenigen, die du nicht leugnen kannst
We are the sick that you try to hide
Wir sind die Krankheit, die du zu verbergen versuchst
We are the ones who have tasted your carcinogen
Wir sind diejenigen, die dein Karzinogen gekostet haben
You are the ones that we seek to find
Du bist es, den wir suchen
I am your sorrow, i am your hate
Ich bin dein Kummer, ich bin dein Hass
A manifestation your mind creates
Eine Manifestation, die dein Geist erschafft
Screaming from inside, eyes turn to black
Schreit von innen, Augen werden schwarz
Sometimes they go away, sometimes they come back
Manchmal gehen sie weg, manchmal kommen sie zurück
Sometimes they come back
Manchmal kommen sie zurück





Writer(s): Christopher Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.